转贴 #J)sz,)(
注:英文后有不完全的中文翻译。 yJppPIW^
\gDf&I
Do you agree with this poem? ~>k<I:BtrT
?\(E+6tpP
&h`s:Y
一首在全球華人圈子引起哄動的英文詩。詩相傳是出於紐約州立大學水牛城分校榮譽退 ou6yi;
l%
休物理學教授 Duo-Liang Lin 9y>dDNM\<
的手筆;這位學者表達的是整個中華民族的憤慨 … 以前國弱受欺凌,好不容易開始崛 XB
F#ILJ
起又受敵視,中國人做甚麼都似乎不對,你們西方人究竟想我們怎樣生存? DNLqipUw
這首詩近期在網上熱傳,原因是它反映了華人的心態,抒發了華人長期以來的集體壓 $FNj>1
抑。詩以英文撰寫,又在華盛頓郵報刊登,是受到雙重標準困擾的海外華人向西方偏見 +]Po!bN@@
射出的一箭。 Gi6sl_"q
西方某些人對中國的敵意與偏見,原因複雜,有中國人自己的缺失,也有種族歧視、有 g9<*+fV
2$
色眼鏡、利益衝突、以至害怕中國崛起等因素。互聯網是中西交往的重要橋樑,在這種 QyJ}zwD
情勢之下,如何促進溝通?這首詩實在值得中國人三讀,值得西方人三讀。 1bYc^(z0
TlQ#0_as[
.,
o=#
C6M|A3^T
The Poem..... ?`uY*+u
pzg|?U
i"0^Gr
What Do You Really Want from Us? (6^v`SZ
)ra_`Qdcf
When we were the Sick Man of Asia, we were called The Yellow Peril. (Z,v)TOXjV
When we are billed to be the next Superpower, we are called The Threat. ">v76%>Z7
rt_%_f>qd
When we closed our doors, you smuggled drugs to open markets. \WQ\q
\
When we embrace Free Trade, You blame us for taking away your jobs. ht
(RX
!X`
5
When we were falling apart, You marched in your troops and wanted your fair g"`BNI]Qp
share. pTprU)sa7
When we tried to put the broken pieces back together again, Free Tibet you (5cc{zKtR
screamed, It Was an Invasion! CDK0 $W n
Rd&2mL
When tried Communism, you hated us for being Communist. d2Z5HFtY
When we embrace Capitalism, you hate us for being Capitalist. i!*w'[G->Y
-iR}kP|
When we have a billion people, you said we were destroying the planet. g`d5OHvOo
When we tried limiting our numbers, you said we abused human rights. jdK~]eld=
<wW#Wnc ]
When we were poor, you thought we were dogs. =;l.<{<VH
When we loan you cash, you blame us for your national debts. 8uP,#D<wZ
E2Q;1Re@
When we build our industries, you call us Polluters. 4fT,/[k?
When we sell you goods, you blame us for global warming. QpBgG~h"
b" 1a7
When we buy oil, you call it exploitation and genocide. =$X5O&E3'
When you go to war for oil, you call it liberation. (]w_}E]N
3yszfWr
When we were lost in chaos and rampage, you demanded rules of law. iyB02\d
When we uphold law and order against violence, you call it violating human "|{NRIE
rights. "n^h'// mn
FWq+'GkSV
When we were silent, you said you wanted us to have free speech. $.a<b^.Xi
When we are silent no more, you say we are brainwashed-xenophobes.
WUvrC
}JeGjpAcV
“Why do you hate us so much﹖”we asked. 5@%$M$E
“No,” you answered, “we don't hate you.” S*Qip,u
4&r[`gL
We don't hate you either, But, do you understand us? IGV @tI
“Of course we do, ”you said, “We have AFP, CNN and BBC's ······” :rk=(=@8`
hxP%m4xF +
What do you really want from us? -=H*(M
qg7.E+
Think hard first, then answer ······ Because you only get so many
a:r8Jzr
chances. }TzMWdT
Enough is Enough, Enough Hypocrisy for This One World. f7Y0L8D
3=RV Jb
We want One World, One Dream, and Peace on Earth. @i'RIL}
This Big Blue Earth is Big Enough for all of Us. s )POtJ<
YiJnh47
Ynl
^Z
Qj.]I0d
zflq|d W
給西方的詩 (+`pEDD{X
〈你究竟要我們怎樣生存?〉 $]2srRA^A
*T-+Pm-Cq
{pH{SRM)B
"9
'~6b
我們是東亞病夫時,我們被說是黃禍; (0 /,R
我們被預言是下一個超級大國了,我們被指是主要威脅。 b|^g51v
5Ev9u),D+v
那時我們閉關自守,你走私鴉片來強開門戶; DJVH}w}9_P
我們擁抱自由貿易了,你責罵我們搶走你的飯碗。 Dq/_^a/1
4/;hA
z
那時我們風雨飄搖,你鐵蹄犯境要求機會均等;
[<