登录注册
社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行
主题 : 給西方的詩 --  你究竟要我們怎樣生存?
小老鼠 离线
级别: 军区司令员
显示用户信息 
楼主  发表于: 2011-01-10   
来源于 转帖 分类

給西方的詩 --  你究竟要我們怎樣生存?

转贴 #J)sz,)(  
注:英文后有不完全的中文翻译。 yJppPIW^  
\gDf&I  
Do you agree with this poem? ~>k<I:BtrT  
?\(E+6tpP  
&h`s:Y  
一首在全球華人圈子引起哄動的英文詩。詩相傳是出於紐約州立大學水牛城分校榮譽退 ou6yi; l%  
休物理學教授 Duo-Liang Lin 9y>dDNM\<  
的手筆;這位學者表達的是整個中華民族的憤慨 … 以前國弱受欺凌,好不容易開始崛 XB F#ILJ  
起又受敵視,中國人做甚麼都似乎不對,你們西方人究竟想我們怎樣生存? DNLqipUw  
這首詩近期在網上熱傳,原因是它反映了華人的心態,抒發了華人長期以來的集體壓 $FNj>1  
抑。詩以英文撰寫,又在華盛頓郵報刊登,是受到雙重標準困擾的海外華人向西方偏見 +]Po!bN@@  
射出的一箭。 Gi6sl_"q  
西方某些人對中國的敵意與偏見,原因複雜,有中國人自己的缺失,也有種族歧視、有 g9<*+fV 2$  
色眼鏡、利益衝突、以至害怕中國崛起等因素。互聯網是中西交往的重要橋樑,在這種 QyJ}zwD  
情勢之下,如何促進溝通?這首詩實在值得中國人三讀,值得西方人三讀。 1bYc^(z0  
TlQ#0_as[  
., o=#  
C6M|A3^T  
The Poem..... ?`u Y*+u  
 pzg|?U  
i"0^Gr  
What Do You Really Want from Us? (6^v`SZ  
)ra_`Qdcf  
When we were the Sick Man of Asia, we were called The Yellow Peril. (Z,v)TOXjV  
When we are billed to be the next Superpower, we are called The Threat. ">v76%>Z7  
rt_%_f>qd  
When we closed our doors, you smuggled drugs to open markets. \WQ\q \  
When we embrace Free Trade, You blame us for taking away your jobs. ht (RX  
!X` 5  
When we were falling apart, You marched in your troops and wanted your fair g"`BNI]Qp  
share. pTprU)sa7  
When we tried to put the broken pieces back together again, Free Tibet you (5cc{zKtR  
screamed, It Was an Invasion! CDK0 $W n  
Rd&2mL  
When tried Communism, you hated us for being Communist. d2Z5HFtY  
When we embrace Capitalism, you hate us for being Capitalist. i!*w'[G->Y  
-iR}kP|  
When we have a billion people, you said we were destroying the planet. g`d5OHvO o  
When we tried limiting our numbers, you said we abused human rights. jdK~]eld=  
<wW#Wnc]  
When we were poor, you thought we were dogs. =;l .<{<VH  
When we loan you cash, you blame us for your national debts. 8uP,#D<wZ  
E2Q;1Re@  
When we build our industries, you call us Polluters. 4fT,/[k?  
When we sell you goods, you blame us for global warming. QpBgG~h"  
b" 1a7   
When we buy oil, you call it exploitation and genocide. =$X5O&E3'  
When you go to war for oil, you call it liberation. (]w_}E]N  
3yszf Wr  
When we were lost in chaos and rampage, you demanded rules of law. iyB02\d  
When we uphold law and order against violence, you call it violating human "|{ NRIE  
rights. "n^h'// mn  
FWq+'Gk SV  
When we were silent, you said you wanted us to have free speech. $.a<b^.Xi  
When we are silent no more, you say we are brainwashed-xenophobes. WUvrC  
}JeGjpAcV  
“Why do you hate us so much﹖”we asked. 5@ %$M$E  
“No,” you answered, “we don't hate you.” S*Qip,u  
4&r[`gL  
We don't hate you either, But, do you understand us? IGV@tI  
“Of course we do, ”you said, “We have AFP, CNN and BBC's ······” :rk=(=@8`  
hxP%m4xF +  
What do you really want from us? -= H* (M  
qg7.E+  
Think hard first, then answer ······ Because you only get so many a:r8Jzr  
chances. }TzMWdT  
Enough is Enough, Enough Hypocrisy for This One World. f7Y0L8D  
3=RVJb  
We want One World, One Dream, and Peace on Earth. @i'RIL}  
This Big Blue Earth is Big Enough for all of Us. s )POtJ<  
YiJnh47  
Ynl ^Z  
Qj.]I0d  
zflq|dW  
給西方的詩 (+`pEDD{X  
    〈你究竟要我們怎樣生存?〉 $]2srRA^A  
*T-+Pm-Cq  
{pH{SRM)B  
"9 '~6b  
我們是東亞病夫時,我們被說是黃禍; (0/,R  
我們被預言是下一個超級大國了,我們被指是主要威脅。 b|^g51v  
5Ev9u),D+v  
那時我們閉關自守,你走私鴉片來強開門戶; DJVH}w}9_P  
我們擁抱自由貿易了,你責罵我們搶走你的飯碗。 Dq/_^a/1  
4/;hA z  
那時我們風雨飄搖,你鐵蹄犯境要求機會均等; [<\k  
我們要整合破碎的山河,你說我們「入侵」······ 叫喊「給西藏自由」。 -*~ = 4m<  
5=WzKM  
我們試行馬列救國,你痛恨我們成為共黨分子; `O?Kftv*  
我們擁抱資本主義了,你又恨我們當了資本家。 \T `InBbf  
Se.\wkl#Y  
當我們的人口到達十億,你說我們在摧毀地球; "1FPe63\*O  
我們要限制人口了,你說我們踐踏人權。 .vE=527g)  
VCSHq&p8  
那時我們一貧如洗,你視我們賤如狗; i ?&t@"'  
我們有鈔票借給你了,你怨我們令你國債纍纍。 ]v(8i3P84  
9utiev~3  
我們發展工業了,你說我們是污染者; 48hu=,)81*  
我們有貨品賣給你了,你說我們是地球暖化的因由。 V(I!HT5.W  
Y,w'Op  
我們購買石油,你說我們搾取兼滅族; 5%BexIk  
你們為石油開戰,你說是為了解救生靈。 t~U:Ea[gd  
ELfcZfJ  
那時我們動亂無序,你說我們沒有法治; }TY}sr  
現在我們要依法平暴,你說我們違反人權。 /2N'SOX  
N: ?UA  
VkTdpeBV  
我們靜默無聲時,你說我們欠缺言論自由 4wjy)VD_  
<o@&I " o  
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
清水 离线
级别: 军长
显示用户信息 
沙发  发表于: 2011-01-10   
Re:给西方的诗 --  你究竟要我们怎样生存?
诗写得真不错,很解气,也很到位。 nr7#}pzo  
虽然俺会些英文,但是还是觉得读中文最顺溜。 me:~q#k  
好诗,谢谢作者,谢谢楼主的转发。
描述
快速回复

验证问题:
3 * 6 = ? 正确答案:18
按"Ctrl+Enter"直接提交