%8hx3N8>
1、建筑师 12TX_ 0
一位夫人打电话给建筑师,说每当火车经过时,她的睡床就会摇动。 eelkK,4
“这简直是无稽之谈!”建筑师回答说,“我来看看。” 7 ~9Lj
建筑师到达后,夫人建议他躺在床上,体会一下火车经过时的感觉。 :RG=3T[
建筑师刚上床躺下,夫人的丈夫就回来了。他见此情形,便厉声喝问:“你躺在我妻子的床上干什么?” x1'4njTV$
建筑师战战兢兢地回答:“我说是在等火车,你会相信吗?” PFSh_9.q
o+%($p
【顿悟】 AcQmY?
有些话是真的,却听上去很假;有些话是假的,却令人无庸置疑。 C(J+tbk
\jCN ]A<
2、引诱 XlaGR2-%
英国绅士与法国女人同乘一个包厢,女人想引诱这个英国人,她脱衣躺下后就抱怨身上发冷。先生把自己的被子给了她,她还是不停地说冷。 cGUsao
“我还能怎么帮助你呢?”先生沮丧地问道。 ,T;T%/
S
“我小时候妈妈总是用自己的身体给我取暖。” d>1cKmH!
“小姐,这我就爱莫能助了。我总不能跳下火车去找你的妈妈吧?” zPyN2|iFah
$MYAYj9r)
【顿悟】 M/5+AsT
善解风情的男人是好男人,不解风情的男人更是好男人。 (/^dyG|X'
&^hLFd7j/
3、调羹 @p2XaqZ
麦克走进餐馆,点了一份汤,服务员马上给他端了上来。
I*`;1+`
服务员刚走开,麦克就嚷嚷起来:“对不起,这汤我没法喝。” {+CBThC
服务员重新给他上了一个汤,他还是说:“对不起,这汤我没法喝。” 9H%dK^C
服务员只好叫来经理。 `#c3
6
经理毕恭毕敬地朝麦克点点头,说:“先生,这道菜是本店最拿手的,深受顾客欢迎,难道您……” k+%c8w 9
“我是说,调羹在哪里呢?” o
@(.4+2m
Kj/{V
【顿悟】 G]k+0&X
有错就改,当然是件好事。但我们常常却改掉正确的,留下错误的,结果是错上加错。 \<kQ::o1y
sD{d8s[(
4、穿错 `Re{j{~s
饭厅内,一个异常谦恭的人胆怯地碰了碰另一个顾客,那人正在穿一件大衣。 u+Sj#iZ
“对不起,请问您是不是皮埃尔先生?” 1> 'xmp+#
“不,我不是。”那人回答。 m> YjV>5
“啊,”他舒了一口气,“那我没弄错,我就是他,您穿了他的大衣。” (p!w`MSv
/DGEI&}&:u
【顿悟】 VC.zmCglo^
要做到理直气壮,并不是件容易的事情。理直的人,往往低声下气;而理歪的人,却是气壮如牛。 QZ2a1f'G
`7$Sga6M
5、回电 ~LU$ n o^
一个苏格兰人去伦敦,想顺便探望一位老朋友,但却忘了他的住址,于是给家父发了一份电报:“您知道托马的住址吗?速告1 ur|
vh5
当天,他就收到一份加急回电:“知道。” ('oA{,#L
8}.V[,]6
【顿悟】 :\cid]y3
当我们终于找到最正确的答案时,却发现它是最无用的。 Y$<p_X,
Lz:Q6
6、伤心故事 "x4}FQ
有三个人到纽约度假。他们在一座高层宾馆的第45层订了一个套房。 0wpGIT!2
一天晚上,大楼电梯出现故障,服务员安排他们在大厅过夜。 N${Wh|__^l
他们商量后,决定徒步走回房间,并约定轮流说笑话、唱歌和讲故事,以减轻登楼的劳累。 >^bSjE
笑话讲了,歌也唱了,好不容易爬到第34层,大家都感觉精疲力竭。 E(miQ
“好吧,彼德,你来讲个幽默故事吧。” |FP@NUX\
彼德说:“故事不长,却令人伤心至极:我把房间的钥匙忘在大厅了。” y.,li<
d]I3zSIC
【顿悟】 k*e$_
我们痛苦,所以幽默;我们幽默,所以快乐。 &S9O:>=*
>mUSRf4
7、卖书 Dk#4^`qp1
一个很有名的作家要来书店参观。书店老板受宠若惊,连忙把所有的书撤下,全部换上作家的书。作家来到书店后,心里非常高兴,问道:“贵店只售本人的书吗?” n>L24rL
“当然不是。”书店老板回答,“别的书销路很好,都卖完了。” }Q-%ij2
【顿悟】 (4Ha'uqz
“拍马屁”是个奇怪的词:你象是在奉承他,又象是在侮辱他。 5}|bDJ$% _
l",X
8、帮忙
*Q!I^]CR
在邮局大厅内,一位老太太走到一个中年人跟前,客气地说:“先生,请帮我在明信片上写上地址好吗?” QqCwyK0
“当然可以。”中年人按老人的要求做了。 F [S'l
老太太又说:“再帮我写上一小段话,好吗?谢谢!” z`2Ais@ao
“好吧。”中年人照老太太的话写好后,微笑着问道:“还有什么要帮忙的吗?” m2>$)\-;
“嗯,还有一件小事。”老太太看着明信片说,“帮我在下面再加一句:字迹潦草,敬请原谅。” SG{&2G
u_'XUJ32!
【顿悟】 X ApSKJ
你若不肯帮忙,人家会恨你一个星期;如果帮得不够完美,还不如……