来源:网络综合 6z keWR
|`
,AAa
英文原文 ;bhD:$NB X
3BzC'nplm
You say that you love rain, U8gf_R'
but you open your umbrella when it rains. ;*}tbh3;.
You say that you love the sun, b>Em~NMu_
but you find a shadow spot when the sun shines. M\rZr3
You say that you love the wind, P/XCaj3a[
but you close your windows when wind blows. AkE(I16Uy~
This is why I am afraid, you say that you love me too. ]5Mq^@mD'
fS#I?!*}
普通版: 6A23H7
Zt LZW/`
你说你爱雨, j| Hyv{sM
但当细雨飘洒时你却撑开了伞; j}fu|-
你说你爱太阳, FZ~^cK9g:
但当它当空时你却看见了阳光下的暗影; 9 m`VIB
你说你爱风, ZGZ1Q/WH
但当它轻拂时你却紧紧地关上了自己的窗子; }@H(z
你说你也爱我而我却为此烦忧。 p]E \!/
-b`O"Ck*
文艺版 Q^!x8oUF
bc}BQ|Q
你说烟雨微芒,兰亭远望; zD,K_HicI
后来轻揽婆娑,深遮霓裳。 @&xWd{8'
你说春光烂漫,绿袖红香; {usv*Cm
后来内掩西楼,静立卿旁。 ]u<8jr
你说软风轻拂,醉卧思量; WAqH*LB
后来紧掩门窗,漫帐成殇。 (@&+?A"6`
你说情丝柔肠,如何相忘;
V|W[>/
我却眼波微转,兀自成霜。 x^]J^L45
:qe.*\
c
诗经版: `+0K~k|DC
3F ]30
子言慕雨,启伞避之。 z<u*I@;
子言好阳,寻荫拒之。 Yw_^]:~
子言喜风,阖户离之。 e
=
u?-8
子言偕老,吾所畏之。 EwX:^1f
!/RL.`!>
离骚版: |Jpi|
'
:.bBV]6q
君乐雨兮启伞枝, aF]cEe
君乐昼兮林蔽日, w1J%%//(h
君乐风兮栏帐起, +Cg[!6[#
君乐吾兮吾心噬。 &6q67
V+Y;
五言诗版: 0wnC"2GUX
I92orr1
恋雨偏打伞, P4{!/&/
爱阳却遮凉。 h51)kN:
风来掩窗扉, UsQh+W"?
叶公惊龙王。 VSLi{=#
片言只语短, d;FOmo4
相思缱倦长。 PyQ
P K,
郎君说爱我, &~{0@
/
不敢细思量。 eRm 9LOp
}u?DK,R
七言绝句版: yYN _]&ag
wMvAm%}+
恋雨却怕绣衣湿, iwx*mC{|A
喜日偏向树下倚。 \;bDDTM
欲风总把绮窗关, Pof]9qE-y
叫奴如何心付伊。 DICS6VG}
*1c1XN<7
吴语版: 'M!* Ge
6h9Hf$'
弄刚欢喜落雨,落雨了么搞布洋塞; q)rxv7Iu\
欢喜塔漾么又谱捏色; ; &i