杉菜伊伊 |
08-18-2014 03:45 |
冯小刚这么小心是有福的。 TNGU6j}oq kdl:Wt*4o 圣经,利未记11章中早已记载了耶和华 神,对可吃的不可吃的教导。 ]`kmjn qMLD)rL 耶和華對摩西、亞倫說: R~)\3] "2m 你們曉諭以色列人說,在地上一切走獸中可吃的乃是這些: =K
6($|'= 凡蹄分兩瓣、倒嚼的走獸,你們都可以吃。 v#.r.{t 但那倒嚼或分蹄之中不可吃的乃是:駱駝─因為倒嚼不分蹄,就與你們不潔淨; DpUbzr41+k 沙番─因為倒嚼不分蹄,就與你們不潔淨; f ` R/
i 兔子─因為倒嚼不分蹄,就與你們不潔淨; -?mfE+kt 豬─因為蹄分兩瓣,卻不倒嚼,就與你們不潔淨。 KTP8?Q"n0 這些獸的肉,你們不可吃;死的,你們不可摸,都與你們不潔淨。 B5X(ykaX~ Jh
]i]7r 水中可吃的乃是這些:凡在水裡、海裡、河裡、有翅有鱗的,都可以吃。 Vl:^>jTki 凡在海裡、河裡,並一切水裡游動的活物,無翅無鱗的,你們都當以為可憎。 &Rvm>TC= 這些無翅無鱗、以為可憎的,你們不可吃他的肉;死的也當以為可憎。 4"(<X 凡水裡無翅無鱗的,你們都當以為可憎。 CbwJd5tk *g6n 雀鳥中你們當以為可憎、不可吃的乃是:鵰、狗頭鵰、紅頭鵰、 R:#k%}W 鷂鷹、小鷹與其類; {buo^kgj`] 烏鴉與其類; Z@3i$8 鴕鳥、夜鷹、魚鷹、鷹與其類; ;
mZW{j 鴞鳥、鸕鶿、貓頭鷹、 O*0l+mop 角鴟、鵜鶘、禿鵰、 kP-3"ACG 鸛、鷺鷥與其類;戴鵀與蝙蝠。 m^bNuo 8=gjY\Dp 凡有翅膀用四足爬行的物,你們都當以為可憎。 ^R# E:3e 只是有翅膀用四足爬行的物中,有足有腿,在地上蹦跳的,你們還可以吃。 r]b_@hT', 其中有蝗蟲、螞蚱、蟋蟀與其類;蚱蜢與其類;這些你們都可以吃。 ptU\[Tq 但是有翅膀有四足的爬物,你們都當以為可憎。 zxC#0@qX07 這些都能使你們不潔淨。凡摸了死的,必不潔淨到晚上。 !t gi 凡拿了死的,必不潔淨到晚上,並要洗衣服。
k~jP'aD 凡走獸分蹄不成兩瓣、也不倒嚼的,是與你們不潔淨;凡摸了的就不潔淨。 :E:38q,hG 凡四足的走獸,用掌行走的,是與你們不潔淨;摸其屍的,必不潔淨到晚上。 xO&eRy?% 拿其屍的,必不潔淨到晚上,並要洗衣服。這些是與你們不潔淨的。 >[_f
3;P ~zJ?H<> 地上爬物與你們不潔淨的乃是這些:鼬鼠、鼫鼠、蜥蜴與其類; BFo5\l:q8 壁虎、龍子、守宮、蛇醫、蝘蜓。 22.8PO0 這些爬物都是與你們不潔淨的。在他死了以後,凡摸了的,必不潔淨到晚上。 y#q?A,C@n 其中死了的,掉在什麼東西上,這東西就不潔淨,無論是木器、衣服、皮子、口袋,不拘是做什麼工用的器皿,須要放在水中,必不潔淨到晚上,到晚上才潔淨了。 X&7F_#s 若有死了掉在瓦器裡的,其中不拘有什麼,就不潔淨,你們要把這瓦器打破了。 paKSr|O 其中一切可吃的食物,沾水的就不潔淨,並且那樣器皿中一切可喝的,也必不潔淨。 Kjs.L!W 其中已死的,若有一點掉在什麼物件上,那物件就不潔淨,不拘是爐子,是鍋臺,就要打碎,都不潔淨,也必與你們不潔淨。
Mdl{}P0) 但是泉源或是聚水的池子仍是潔淨;惟挨了那死的,就不潔淨。 #MRMNL@ 若是死的,有一點掉在要種的子粒上,子粒仍是潔淨; ;xzUE`uUfJ 若水已經澆在子粒上,那死的有一點掉在上頭,這子粒就與你們不潔淨。
;4.!H,d 你們可吃的走獸若是死了,有人摸他,必不潔淨到晚上; =5kY6%E7c 有人吃那死了的走獸,必不潔淨到晚上,並要洗衣服;拿了死走獸的,必不潔淨到晚上,並要洗衣服。 1+}{8D_F Y?(r3E^x 凡地上的爬物是可憎的,都不可吃。 OoA|8!CFa 凡用肚子行走的和用四足行走的,或是有許多足的,就是一切爬在地上的,你們都不可吃,因為是可憎的。 vSi.txV2 你們不可因什麼爬物使自己成為可憎的,也不可因這些使自己不潔淨,以致染了污穢。 hFH*B~*:# 我是耶和華─你們的神;所以你們要成為聖潔,因為我是聖潔的。你們也不可在地上的爬物污穢自己。 pKit~A,Q 我是把你們從埃及地領出來的耶和華,要作你們的神;所以你們要聖潔,因為我是聖潔的。 yF"1#{*y 這是走獸、飛鳥,和水中游動的活物,並地上爬物的條例。 :TJv=T'p'
要把潔淨的和不潔淨的,可吃的與不可吃的活物,都分別出來。 QWzB6H]
|
|