黑暗中用的 INj2B@_
?4,e?S6,[
诗人北岛谈到一则亲身经历,一回他买蜡烛(Candle),售货的老太太硬是听成避孕套(Condom),双方为此鸡同鸭讲了半天扯不清楚。于是他解释:"就是在黑暗中用的那个东西嘛。"老太太也认真地回敬:"对呀,可不就是这么回事吗?" \vvV=iw
*^q%b/ f
若阁下在西方街头散步,奉劝您用中国话聊天时得留神"隔墙有耳",话说几位同胞正行走在纽约街头,忽有一美国壮汉闯进眼帘,便顺口发了句感慨:"这老美简直胖得没边了。"话音才落,那老美扭头回敬了一句汉语,差点没把二位国人震晕过去"爹妈给的,有什么法子。" u*J,3o}
<
}?jL;CCe
J}cqB
k>
文盲汉语 K7H`Yt
kG>d^K
我曾教过一位即将赴华工作的英国工程师约翰,话说这位约翰,一见我的面就自豪地卖弄起自己的汉语学问来。他说的是:"你嚎(好)小姐郭,我恨歌星(很高兴)扔死你(认识)。"。"约翰很珍惜与中国人的对话机会,笑话便层出不穷。比如他告诉我:"我的媳妇(西服)在皮包里。""今天早上担心马路太忙,我七点就'出家了'。"他的中国好友回国了,约翰经常念叨的是:"一个火人(好人),飞去了(回去了)。" EpCsJ08K
}&OgI