Susan Boyle:I Dreamed a Dream(Full Version)           from YOUKU
I dreamd a dream in time gone by, 
when hope was high and life worth living,
I dreamd that love would never die,
I dreamd that god would be forgiving,
then I was young and unafraid,
and dream was made and used and wasted
There was no ransom to be paid,
no song unsong,
no wine untasted.
But the tigers come at night, 
withe their voices soft as thunder,
as they tear your hope apart,
as they turn your dream to shame.
and I still dream he will come to me,
that we will live the years together,
but there are dreams that can not be,
and there are storms we can not weather,
I had a dream my life would be,
so different from this hell I am living.
so diffrent now from what it seemd,
now life has killed the dream I dreamd. 
Susan Boyle,她让我在这一时刻回想起自己曾经的梦想,而她无惧无畏地去实现自己的梦想,又让人充满了力量
ZT
47岁的Susan Boyle原本在苏格兰一个小镇过着平静的生活,在教堂当义工待业,外表平庸肥胖,一生未谈过恋爱,梦想当歌星,但朋友嘲笑她,当歌星不单要靠悦耳歌声,更重要是外表甜美。
但Susan没放弃,毅然参加才艺比赛「Britain's Got Talent」,面对数以百万计的现场及电视机前的观众,说要学著名歌星Elaine Paige,台下一片窃笑声,以为她在痴人说梦话。但她一开口唱歌,原来满脸不屑的评判眼睛睁得老大,下巴几乎掉下,表情从轻蔑到惊讶到钦佩,台下的观众随着拍子站立舞动,顷刻间变成她的粉丝。
 
Susan一曲〝I Dreamed A Dream〞,不但炫耀唱功,亦道出她锲而不舍地追寻梦想的心声。她的毅力和勇气,激励千千万万仍在为梦想而挣扎奋斗的人。
  
Susan一鸣惊人后,演唱片段上载YouTube第一个星期,便有超过二千万点击率,不单只成为家乡英雄,一夜之间更成为全球新宠儿。 
  
网上有关Susan 的讨论很多,其中一个讨论是她应否请专家重新包装,才可成为职业歌手。
  
假如我是Susan,一于拒绝转型,保持小镇淳朴的真我,不要大城市的人工化,借着这天赐良机,推介水桶身型的可爱之处。 
  
记得Susan站在台上时,主持人问她年纪多大,她叉起腰,扭扭臀部,自豪地说﹕「47!但这只是我的一部分!」她直率、满不在乎的对答,令我佩服得五体投地,即使未找到爱人,但她懂得爱锡自己,她之所以风靡全球,不单只是她的歌声,亦是因为她的个性和外表。 
  
两年前,在同一个比赛中,一脸腼觍、门牙参差不齐的电话推销员Paul Potts说小时候被同学欺凌而缺乏自信,唯一安慰是爱唱歌剧。他一生遇到不少艰辛意外,但凭着一副能震撼心灵的天赋歌喉,脱颖而出,成为2007年的英国冠军,继而推出畅销大碟。 
  
Susan和Paul的故事告诉我们,不要放弃梦想,也不要以貌取人。〝Never Judge A Book By Its Cover〞(不要以封面评价书本)-- 正是Susan的粉丝网站所采用的一句话。
I dreamed a dream in time gone by 
我梦到往日的一个梦 
When hope was high 
那时充满希望 
And life worth living 
生命有价值 
I dreamed that love would never die 
我梦到爱永不凋零 
I dreamed that God would be forgiving 
我梦到天主是宽容的
Then I was young and unafraid 
那时我仍年轻无惧 
And dreams were made and used and wasted 
我浪掷梦想 
There was no ransom to be paid 
而无须付出任何代价 
No song unsung, no wine untasted 
无歌不唱, 无酒不尝 
But the tigers come at night 
然而老虎却在夜里 
With their voices soft as thunder 
带著他们低沉如雷的声音来到 
As they tear your hope apart 
他们将你的希望撕裂 
And they turn your dream to shame 
他们让你的梦想幻灭 
He slept a summer by my side 
他陪了我一个夏季 
He filled my days with endless wonder 
用无尽的惊喜充实了我的生活 
He took my childhood in his stride 
他轻易地丰富了我年轻的时光 
But he was gone when autumn came 
但秋天降临时他离去了 
And still I dream he'll come to me 
而我还梦想著他会回到我身边 
That we will live the years together 
那我们就可以永远在一起 
But there are dreams that cannot be 
但那是无法实现的梦想 
And there are storms we cannot weather 
那是我们无法捱过的暴风雨 
I had a dream my life would be 
我曾梦想著我的人生 
So different from this hell I'm living 
完全不像我现在般的生活 
So different now from what it seemed 
现在不像我曾经想像的 
Now life has killed the dream I dreamed. 
如今现实的生活已经扼杀了我昔日的梦想
[ 此贴被fx5151在05-30-2009 04:36重新编辑 ]