上面那首罗伯特·弗罗斯特的诗,太深沉,太富有哲理,可能不太适合小姑娘。我另选了Edgar Allan Poe的诗,据说是韵律最美的英文诗之一。讲述一个凄美的爱情故事。 #ge)2
zJDSbsc$%
,Y?sfp
Annabel Lee G|w=
ez
c
}*2$1
by Edgar Allan Poe <:/&&@2
(published 1849) sbkQ71T:
V-I(WzR9y
enNiI$H]`_
It was many and many a year ago, '3]p29v{
In a kingdom by the sea, 1be %G [*
That a maiden there lived whom you may know `!:q;i]}
By the name of ANNABEL LEE;-- V=He_9B
And this maiden she lived with no other thought Ab%;Z5$fr
Than to love and be loved by me. Yb i%od&
She was a child and I was a child, @RFs/'
In this kingdom by the sea, W!blAkM%i
But we loved with a love that was more than love-- 5
8-e^.
I and my Annabel Lee-- TC
~Q
G$NW
With a love that the winged seraphs of heaven n~V4nj&_T
Coveted her and me. S d/?&
-!;l~#K=
And this was the reason that, long ago, H7Uli]e3
In this kingdom by the sea, jc[_I&Oc_
A wind blew out of a cloud by night hv 6@Jr3
Chilling my Annabel Lee; E9|eu\
So that her high-born kinsman came $8USyGi3J
And bore her away from me, <^~FLjsfg
To shut her up in a sepulchre OH^N" L
In this kingdom by the sea. X{n- N5*
/&& 2u7*
The angels, not half so happy in Heaven, q+KzIde|%
Went envying her and me:-- w~_;yQ
Yes! that was the reason (as all men know, aSuM2
In this kingdom by the sea) R3)57OyV
That the wind came out of a cloud, chilling o*x*jn:hm
And killing my Annabel Lee. $&s=68
l+V,DCE
But our love it was stronger by far than the love XoLJ L]+?
Of those who were older than we-- CM )Q&