引用第2楼杉菜伊伊于08-18-2014 03:45发表的 :
@4_W}1W 冯小刚这么小心是有福的。
}yC ve A\k@9w\Ll; 圣经,利未记11章中早已记载了耶和华 神,对可吃的不可吃的教导。
[Kx_ %Le
kR9G;IZ8s .......
"\]kK@, zZGPA j K4snpuhC 圣经,利未记11章中早已记载了耶和华 神,对可吃的不可吃的教导。
@D Qg1|m E.
t9F3 耶和華對摩西、亞倫說:
vNHMe{,u 你們曉諭以色列人說,在地上一切走獸中可吃的乃是這些:
8&f}GdZh 凡蹄分兩瓣、倒嚼的走獸,你們都可以吃。
VTy!
<I 但那倒嚼或分蹄之中不可吃的乃是:駱駝─因為倒嚼不分蹄,就與你們不潔淨;
,r+=>vre 沙番─因為倒嚼不分蹄,就與你們不潔淨;
>J
|I 兔子─因為倒嚼不分蹄,就與你們不潔淨;
I
Yj\t?,0 豬─因為蹄分兩瓣,卻不倒嚼,就與你們不潔淨。
rN8 ZQiJC 這些獸的肉,你們不可吃;死的,你們不可摸,都與你們不潔淨。
q^>$YY>F !G Z2|~f9 水中可吃的乃是這些:凡在水裡、海裡、河裡、有翅有鱗的,都可以吃。
wlmi&kq 凡在海裡、河裡,並一切水裡游動的活物,無翅無鱗的,你們都當以為可憎。
kfM}j 這些無翅無鱗、以為可憎的,你們不可吃他的肉;死的也當以為可憎。
o~ 2bk<]z 凡水裡無翅無鱗的,你們都當以為可憎。
:/K 'P`JaL 9T`xW]Zf 雀鳥中你們當以為可憎、不可吃的乃是:鵰、狗頭鵰、紅頭鵰、
fw'$HV76 鷂鷹、小鷹與其類;
,
H[-.}OO 烏鴉與其類;
&}wKC:L
SP 鴕鳥、夜鷹、魚鷹、鷹與其類;
~`u?|+*BO 鴞鳥、鸕鶿、貓頭鷹、
i=]IUjx< 角鴟、鵜鶘、禿鵰、
`%"zq"1`0 鸛、鷺鷥與其類;戴鵀與蝙蝠。
wnN@aO6g* a:7"F{D91 凡有翅膀用四足爬行的物,你們都當以為可憎。
)d_)CuUBe 只是有翅膀用四足爬行的物中,有足有腿,在地上蹦跳的,你們還可以吃。
dGrOw) 其中有蝗蟲、螞蚱、蟋蟀與其類;蚱蜢與其類;這些你們都可以吃。
')}$v+
9h 但是有翅膀有四足的爬物,你們都當以為可憎。
+);o{wfW 這些都能使你們不潔淨。凡摸了死的,必不潔淨到晚上。
coiTVDwA 凡拿了死的,必不潔淨到晚上,並要洗衣服。
|C\g 3N- 凡走獸分蹄不成兩瓣、也不倒嚼的,是與你們不潔淨;凡摸了的就不潔淨。
YNH>^cD1 凡四足的走獸,用掌行走的,是與你們不潔淨;摸其屍的,必不潔淨到晚上。
v5RS <?o 拿其屍的,必不潔淨到晚上,並要洗衣服。這些是與你們不潔淨的。
45W:b/n\ ?9
m3y0 地上爬物與你們不潔淨的乃是這些:鼬鼠、鼫鼠、蜥蜴與其類;
Yk6fr~b 壁虎、龍子、守宮、蛇醫、蝘蜓。
Vt*Duh+4 這些爬物都是與你們不潔淨的。在他死了以後,凡摸了的,必不潔淨到晚上。
GL9R
5 其中死了的,掉在什麼東西上,這東西就不潔淨,無論是木器、衣服、皮子、口袋,不拘是做什麼工用的器皿,須要放在水中,必不潔淨到晚上,到晚上才潔淨了。
<~<I K=n 若有死了掉在瓦器裡的,其中不拘有什麼,就不潔淨,你們要把這瓦器打破了。
>dn[oS, 其中一切可吃的食物,沾水的就不潔淨,並且那樣器皿中一切可喝的,也必不潔淨。
o#4Wn'E 其中已死的,若有一點掉在什麼物件上,那物件就不潔淨,不拘是爐子,是鍋臺,就要打碎,都不潔淨,也必與你們不潔淨。
0&$e:O'v 但是泉源或是聚水的池子仍是潔淨;惟挨了那死的,就不潔淨。
\$<kJ||lS 若是死的,有一點掉在要種的子粒上,子粒仍是潔淨;
LPvyfD;Zy 若水已經澆在子粒上,那死的有一點掉在上頭,這子粒就與你們不潔淨。
yIh>j.P 你們可吃的走獸若是死了,有人摸他,必不潔淨到晚上;
3q{H=6 有人吃那死了的走獸,必不潔淨到晚上,並要洗衣服;拿了死走獸的,必不潔淨到晚上,並要洗衣服。
)j]S;Mr (<=qW_iW 凡地上的爬物是可憎的,都不可吃。
u'<Y#bsR#/ 凡用肚子行走的和用四足行走的,或是有許多足的,就是一切爬在地上的,你們都不可吃,因為是可憎的。
m{I_E
G 你們不可因什麼爬物使自己成為可憎的,也不可因這些使自己不潔淨,以致染了污穢。
gU0}.b 我是耶和華─你們的神;所以你們要成為聖潔,因為我是聖潔的。你們也不可在地上的爬物污穢自己。
[}+0NGgR 我是把你們從埃及地領出來的耶和華,要作你們的神;所以你們要聖潔,因為我是聖潔的。
Z#3wMK~ 這是走獸、飛鳥,和水中游動的活物,並地上爬物的條例。
;XZ5r|V} 要把潔淨的和不潔淨的,可吃的與不可吃的活物,都分別出來。
#sq -V,8