登录注册
社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行
主题 : 北京科技报向西安翻译学院、丁祖诒公开赔礼道歉,说明了什么?
卡拉 离线
级别: 总版主

显示用户信息 
楼主  发表于: 2007-10-28   

北京科技报向西安翻译学院、丁祖诒公开赔礼道歉,说明了什么?

作者: 立鑫 
来源: 新语丝

  近日北京科技报发表向西翻丁的道歉函,令无数良知者心寒。历史已经纪录:当今中国,邪恶再一次凌辱了正义。而当今的司法系统又一次做了可耻的帮凶。前者有武汉江汉区法院判定肖传国诉方舟子侵权案,判定方舟子败诉,并定义了史无前例的“国际期刊”;后有南京鼓楼法院判定南京市民彭宇救助一位摔倒路边的老太案败诉,引起国内网民一片公愤;现在西安市中级“人民”法院终审判定北京科技报败诉,为此北京科技报刊载了向西翻丁道歉的函。

  北京科技报的败诉和道歉说明了两个问题:1)当今中国社会部分司法机关的腐败和良知的缺失;2)部分媒体的缺钙软骨病。

  如果说,武汉江汉区法院的“国际期刊”成为该法院耻辱的“专利,南京彭宇案中“根据常理”已经成为该法院的耻辱LOGO的话,那么西安中级法院的“无视事实”则是他们给自己烙上的历史印记。法律本应该“以事实为依据”,可是法院如果“不以事实为依据”,则就成了该法院的耻辱了。

  以下我们证明该法院终审的三条理由均为无视事实。“不以事实为依据”:

  (1) 报社以及方是民未提供充分的证据证明美国《洛杉矶时报》上的文章是自费广告,故其该报道内容失实。

  只要是智力稍微正常一些的人都能根据所揭发出来的事实证明《洛杉矶时报》上的那段文字属于自费广告。什么叫自费?自费就是自己付费。世界上的广告,除欢迎浏览ddhw.cn了那些媒体自己为自己所做的广告外,所有广告都是广告客户自己付费定做的,方舟子他们说那则广告属于自己付费的广告,是基于这样的普遍存在的事实。况且,那则广告无论从排版还是从文字上都表现出广告的性质,而且网友电话咨询该报社,该报社也确认是一则广告。该广告并非出自报社,这则广告不是自费的,难道还是公益的?难道还是《洛杉矶时报》自作多情免费为该“联盟”刊登的?这则广告用的是“非常蹩脚的中式英语,总共只有5句话,却充斥着连只有初级英语水平的人都不该犯的语法错误(例如单复数错误)。” (方舟子)另有有网友经过辨认指出,第一张证书将PRESIDENTS拼成PRESIDENS,将STATE拼成SATE;第二张证书将STATE拼成SATE。这些都说明该广告文字不可能出于《洛杉矶时报》报社编辑或该报社广告人的手笔。这些都不是事实吗?这些事实还不足以证明该广告是该广告客户自费的吗?

  (2) 关于美国五十州高等教育联盟是否存在问题。你们认为北京科技报和方舟子自相矛盾,一方面说该组织子虚乌有,另一方面提供了证据该组织注册成立的时间等证据。

  你们可知道子虚乌有的意思?所谓子虚乌有的意思是:假设的、不存在的、不真实、有名无实的事情。该成语出处:汉·司马相如《子虚赋》:“楚使子虚使于齐,王悉发车骑,与使者出畋。畋罢,子虚过奼乌有先生,亡是公存焉。”

  这个故事里的“子虚”和“乌有”两个人的人名都是借托的,有名无实的。后来,人们就把虚假的、不真实的或是不存在的有名无实的事情,叫做“子虚乌有”欢迎浏览ddhw.cn。这是一个很简单的语文常识。这个“美国五十州高等教育联盟”就是个名副其实的子虚先生和乌有先生。它就是个典型的有名无实的对象。方舟子他们是子虚乌有没说错,而且用的很贴切形象。这个“美国五十州高等教育联盟”就是个子虚乌有的东西,网友在美国的实地考证,“贴近门玻璃往里看,里面竟是空空如也,象是搬空了,只有地上铺了些硬纸板,从旁边窗玻璃看进去的房间也是空。”有实地拍摄的照片为证。世界日报2004年11月12日说,“人民日报”属下的“环球时报”驻美国特派记者唐勇,在美国国会图书馆运用其内部信息检索系统,对全美所有和教育有关的组织和机构进行查询,并联络美国联邦教育部,都没有查到这个所谓的“美国五十州高等教育联盟”。

  难道这些事实还不能说明这个所谓的什么联盟是子虚乌有(有名无实)吗?

  (3) 关于“丧失良知、道德沦丧的行为”这句话到底是不是指向西翻丁。

  我们只要从教育部官员说这句话的背景和语境中就可以明白,其主要所指对象了。当然,作为国家教育部官员,他要关注到全国的情况,但难道西翻就不在全国范围内了吗?西翻的种种表演难道属于有良知有道德的吗?如果法官有良知的话,请看看下面的排名吧,不要说中国人,地球人都知道这是个假的,几乎是不要脸的排名:

  1 许智宏 北京大学校长
  2 丁祖诒 西安翻译学院校长
  3 顾秉林 清华大学校长
  4 王生洪 复旦大学校长
  5 潘云鹤 浙江大学校长
  6 朱清时 中国科学技术大学校长
  7 谢绳武 上海交通大学校长
  8 蒋树声 南京大学校长
  9 郑南宁 西安交通大学校长
  10 樊明武 华中科技大学校长

  面对这样的事实,你们不认为这样的排名是丧失良知,道德沦丧的行为吗?

  本文的结论:第一,西安中级法院的终审判决是错误的,该法院没有“以事实为依据”进行理性审判;第二,北京科技报向西翻丁道歉表现了一种中国媒体的软骨病,不仅可怜,而且可悲,开下这个正义向邪恶低头的先例,就变得可憎了。
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
“If a man does not keep pace with his companions, perhaps it is because he hears a different drummer. Let him step to the music which he hears, however measured or far away.”  -----  Henry David Thoreau
卡拉 离线
级别: 总版主

显示用户信息 
沙发  发表于: 2007-10-28   
附:北京科技报社向西安翻译学院、丁祖诒公开赔礼道歉
来源: 北京科技报

道歉函

  西安翻译学院、丁祖诒先生:

  2005年7月27日本报社在《北京科技报》上刊登被告方是民(署名方舟子)的《绝食老中医胜诉又能怎样?》的文章,并于2005年8月24日在本报第四版《探索·声音》栏刊登了《调查中国十大名校事件真相》的文章。西安翻译学院、丁祖诒认为我们的报道已构成名誉侵害,向西安市长安区人民法院提起诉讼,要求我报社立即停止侵权、赔礼道歉、消除影响、恢复名誉,并赔偿经济损失和精神损失50万元。一审判决后,我社不服,提起上诉,后经西安中级人民法院终审判决,认为我社及方是民的行为已构成对原告西安翻译学院和丁祖诒名誉侵害。

  法院终审认为:

  关于美国《洛杉矶时报》上的文章是否自费广告问题。根据最高人民法院《关于民事诉讼最高规定》第二条之规定,本报社、方是民应对其反驳对方诉讼请求所依据的事实提供证据加以证明,本报社以及方是民未提供充分的证据证明美国《洛杉矶时报》上的文章是自费广告,故其该报道内容失实。

  关于美国五十州高等教育联盟是否存在问题。我报社、方是民在其撰写刊载的两篇文章中均称,美国五十州高等教育联盟是子虚乌有的,根本不存在这样一个组织,却又分别在一、二审庭审及所提交的证据中承认和证明美国五十州高等教育联盟是2004年5月26日注册成立的公司,与其所称子虚乌有,根本没有这样一个组织相矛盾。故本报社引用方是民称称美国五十州教育联盟子虚乌有,根本不存在这样一个组织是不成立的。

  关于“丧失良知、道德沦丧的行为”是否针对西安翻译学院。从教育部发言人的讲话内容上看,“丧失良知、道德沦丧的行为”所指向的群体是从事教育工作的同志们和媒体从业人员,并未明确指出西安翻译学院排行榜事件就是“丧失良知、道德沦丧的宣传”。

  关于“西安翻译学院造假风波”的表述是否构成侵犯名誉权问题。虽然我报社称其对“西安翻译学院造假风波”这十个字加了引号标注,以示其只是报道,并未认定其造假,但这样的表述容易使读者形成对西安翻译学院造假的认知和误导,故其该表述不当构成了侵害西安翻译学院名誉权。

  基于上述事实的分析认定:

  我报社在一定程度上损害了西安翻译学院、丁祖诒的人格,降低了公众对其的评价,侵害了其名誉权。本报社对方是民所撰写的文章审查不严即刊载,亦存在相应过错;本报社侵害了西安翻译学院、丁祖诒的名誉权。

  现本报社特向西安翻译学院,以及丁祖诒先生表示道歉。
“If a man does not keep pace with his companions, perhaps it is because he hears a different drummer. Let him step to the music which he hears, however measured or far away.”  -----  Henry David Thoreau
卡拉 离线
级别: 总版主

显示用户信息 
板凳  发表于: 2007-10-28   
附:西安翻译学院诉方舟子侵犯名誉案胜诉
作者: 赵鹰 
来源: 科学时报

  2007年4月16日,就“西安翻译学院(简称西译)诉北京某报和方舟子侵犯名誉案”,西安市中级人民法院维持一审裁定的终审判决——西译胜诉——给这个名誉侵权案画上了一个句号。然而,有关此事的争论却没有尘埃落定。

  缘起:一个排名起风波

  2004年10月底11月初,国内多家媒体报道了西安翻译学院(原西安翻译职业学院)院长丁祖诒当选“十大中国最受尊敬的大学校长”。随后,该事件引起了广泛的关注,甚至一些媒体还专门进行了调查。

  当时关注的焦点主要集中在排名机构和《洛杉矶时报》刊登的排名结果是否为广告两个问题上。

  对于排名机构——美国50州高教联盟的问题,方舟子在《追踪“美国选出中国最受尊敬大学及校长排行”假新闻》一文中称,(所谓“美国50州高等教育联盟”),实际上,美国并不存在这个机构,这个富有中国特色的英文名称也显然是某个中国人捏造出来的。

  对于刊登的排名是否为广告的问题,在北京某报刊登的《调查中国十大名校事件真相》一文中提到,方舟子经向《洛杉矶时报》工作人员核实,那的确是一个广告,而不是《洛杉矶时报》记者采写的报道,《洛杉矶时报》不对广告的内容真实性负责。

  遭到质疑并且被严指造假之后,西译以被告侵犯名誉权起诉了方舟子和该报社。

  结果:两场官司定输赢

  在第一场官司中,由于双方不同意庭外调解,2006年11月14日,西安市长安区人民法院在民事判决书(2005)长民初字第1984号的判决中认定两被告侵害了原告的名誉权。

  判决书中称,被告在报纸同等版面刊登文章,向原告西安翻译学院及原告丁祖诒赔礼道歉,消除影响,恢复名誉。内容须经本院审查。逾期由本院在相关媒体公布判决主要内容。同时,被告赔偿原告西安翻译学院经济损失15万元,以及赔偿原告丁祖诒精神损害抚慰金1万元。

  判决下来后,被告于2006年12月5日向陕西省西安市中级人民法院提起上诉,要求判令撤销(2005)长民初字第1984号民事判决;判令驳回被上诉人西安翻译学院、丁祖诒的全部诉讼请求;诉讼费用由被上诉人承担。

  4月16日,西安市中级人民法院悉数驳回了方舟子上诉的辩称,作出了维持一审裁定的终审判决。

  判决书中称,上诉人方舟子和该报社两上诉人并未提供充分的证据证明美国《洛杉矶时报》上的文章是自费广告,故其该报道内容失实。

  网络争论仍不断

  然而,在终审判决结果出来后,网络上的较量却没有停止。

  比如,对于《洛杉矶时报》刊登的排名,在方舟子的新浪博客上,署名为明的文章称,该报每一条新闻都清清楚楚地标明是哪个记者的报道。如果认为排名是《洛杉矶时报》的新闻报道,那就应该有记者的署名,实际却没有。

  而对于此次事件中的西安翻译学院,一位网友如此评价:学校不可否认是个好学校,但是将校长夸得太狠了吧,若不是办大学收益高,试想还有几个去办。与其说某人的高风亮节,还不如说是市场的引导。
“If a man does not keep pace with his companions, perhaps it is because he hears a different drummer. Let him step to the music which he hears, however measured or far away.”  -----  Henry David Thoreau
卡拉 离线
级别: 总版主

显示用户信息 
地板  发表于: 2007-10-28   
西安翻译学院荣誉证书漏洞百出 大陆网路挞伐
世界日报(洛杉矶版)2004年11月12日

  【本报记者何芳洛杉矶报导】由美国各级政府颁发给外国人的荣誉证书引发的问题,不单在蒙特利公园市发生,连加州的参、众两会都被扯了进来。

  最近在网路上持续发烧的中国大陆西安翻译学院利用美国主流媒体和政府机构造假的新闻中,蒙特利公园市的“荣誉市民”证书和加州参、众两会的“美国加州荣誉市民”证书都被列入该院院长丁祖诒获得的11项“国际荣誉”中。

  奇怪的是,颁发证书的人不是任何美国民选官员,而是中国政府的前外交官和政府官员。

  在西安翻译学院的正式网站中“院长图片”一栏中,前联合国副秘书长、中国联合国协会会长金永健笑容可掬地向丁祖诒颁发“美国加州荣誉市民”证书,国务院侨办副主任、全国政协侨务外事委员会副主任张伟超则向丁祖诒颁发“美国五十州高等教育联盟”证书。

  还有一幅照片是丁祖诒手持“蒙特利公园市荣誉市民”证书,但是图中和文中都没有表明该证书由谁授予。在丁祖诒声称的国际荣誉中还包括美国哈佛商学院的“杰出管理大师”。

  刊登在“洛杉矶时报”10月4日加州版B6版左下方的一则自费广告,是揭开西安翻译学院造假的导火线。

  这则自费广告被当做“洛杉矶时报”新闻而“出口转内销”返回中国大陆,引起包括“中国青年报”等中国国内媒体的报导,因而引发网友的强烈质疑。

  该篇被当做新闻的广告中称,西安翻译学院被美国五十州高等教育联盟 (USA Fifty State Higher Education Union)评为“最受尊敬的中国大学”前十名。

  “人民日报”属下的“环球时报”驻美国特派记者唐勇,在美国国会图书馆运用其内部信息检索系统,对全美所有和教育有关的组织和机构进行查询,并联络美国联邦教育部,都没有查到这个所谓的“美国五十州高等教育联盟”。

  本报记者11日致电洛杉矶时报广告部(Advertising Standard Department),该部广告协调人Jerry Bluestein表示,像任何媒体一样,一般广告部不会对其信息进行查证。不过,他也表示,当时登广告时,他的确注意到这则广告既没有地址也没有电话,很不平常(unusual)。

  该广告只刊登一天,篇幅并不大,按洛杉矶时报网站公布的广告价格看,估计数千美元就可以支付。

  这则“出口转内销”的广告,被当做新闻广泛被中国大陆媒体报导后,为西安翻译学院带来极大的宣传效果,由于该校对每名学生的收费高达数万元人民币,其中的利润不言而喻。

  正如本报先前的报导指出,在美国各级政府颁发“荣誉市民”证书像送花一样平常,并无任何法律意义。而在美国任何媒体做广告,一般来说付钱就可以,非常容易做到。但是,要防止有心人利用这些做一些“肮脏交易”,欺骗不明就里的国内民众。
“If a man does not keep pace with his companions, perhaps it is because he hears a different drummer. Let him step to the music which he hears, however measured or far away.”  -----  Henry David Thoreau
卡拉 离线
级别: 总版主

显示用户信息 
地下室  发表于: 2007-10-28   
追踪“美国选出中国最受尊敬大学及校长排行”假新闻
来源:新语丝


  附一:追踪“美国选出中国最受尊敬大学及校长排行”假新闻

  方舟子

  《青年参考》在2004年10月27日刊登了一则新闻“中国最受尊敬大学及校长排行”:

  “美国《洛杉机时报》10月4日 首届中国最受尊敬中国大学及校长由美国50州高等教育联盟(全美高等教育联盟)进行问卷调查产生。本次调查共发放问卷8万份,收回有效问卷5万份。本次活动是国际社会首次对中国高等院校及校长个人魅力进行的一次名誉测评。中国私立大学首次进入前10名,该所私立大学西安翻译学院位于中国西部,在校学生4万名,是中国最大的私立大学。”

  第二天,该报道经新华网、人民网、新浪网、搜狐等各大网站转载,传遍了全中国。甚至还走出了国门,传到了美国的中文媒体。

  “美国《洛杉机时报》10月4日”的消息来源似乎有着不容置疑的权威性,但是令人觉得奇怪的是,西安翻译学院名列最受尊敬大学第10名,而其校长丁祖诒则高中最受尊敬的校长第2名。在报道中又独独对该所大学做了介绍,很像是软性广告,难道大名鼎鼎的《洛杉矶时报》也登起了有偿新闻了?我到《洛杉矶时报》的网站(www.latimes.com)做了各种综合检索,都找不到这篇报道的原文。在网站上检索不到当然不等于该报就没有刊登过,有可能是网上存档不全或检索服务不完善。但是我现在不在美国,没法去查核10月4日的《洛杉矶时报》。就在我打算有保留地质疑这则新闻的时候,却让我在中国的网站上找到了“原文”,轻而易举地认定这是一则粗通英语的中国人炮制的假新闻。

  原来《青年参考》并非这则新闻的始作俑者。早在10月20日,“择校网”(自称“国内首家为广大求学择校者提供求学咨询、择校指南、网上报考等全方位服务的大型教育类专业网站”)和福建师范大学外国语学院网站都已刊登了这则假新闻。10月27日,教育部基础教育司和北京师范大学联合主办的中国基础教育网也刊登了这则假新闻。这三个网站在刊登时,都附上了号称原载《洛杉矶时报》的英文“原文”。

  这则英文“原文”,是非常蹩脚的中式英语,总共只有5句话,却充斥着连只有初级英语水平的人都不该犯的语法错误(例如单复数错误)。它声称做这项问卷调查的是“USA Fifty State Higher Education Union”(所谓“美国50州高等教育联盟”),实际上,美国并不存在这个机构,这个富有中国特色的英文名称也显然是某个中国人捏造出来的。

  这三个网站中,第三个网站没有注明消息来源,前两个网站注明“《洛杉机时报》”,但是没有注明日期。不知道《青年参考》上的那个“10月4日”是如何来的?《青年参考》的报道究竟是抄自网上消息,还是和这些网上消息有共同的来源?

  中国私立大学不择手段地拉生源,已不是新闻。但是采用假新闻为自己造势,则还是个创举。这则假新闻大概是出自“西安翻译学院”某个老师或学生的手笔,果真如此的话,该翻译学院的英文教学水平实在令人不敢恭维。即使不去查《洛杉矶时报》,不懂英语,从名不见经传的“西安翻译学院”及其校长都被塞进排名榜中,也可知其蹊跷,然而报纸、网站编辑们对如此奇怪的排行榜却不疑有他,为人做了免费广告。它和中国当前无数骗局一样,很容易揭穿然而又非常成功。

  《洛杉机时报》:中国最受尊敬大学及校长排行

  美国《洛杉机时报》10月4日 首届中国最受尊敬中国大学及校长由美国50州高等教育联盟(全美高等教育联盟)进行问卷调查产生。本次调查共发放问卷8万份,收回有效问卷5万份。本次活动是国际社会首次对中国高等院校及校长个人魅力进行的一次名誉测评。中国私立大学首次进入前10名,该所私立大学西安翻译学院位于中国西部,在校学生4万名,是中国最大的私立大学。

  中国最受尊敬大学排行榜(前10位):

  1 清华大学
  2 北京大学
  3 浙江大学
  4 复旦大学
  5 南京大学
  6 中国科学技术大学
  7 上海交通大学
  8 华中科技大学
  9 西安交通大学
  10 西安翻译学院

  中国最受尊敬大学校长排行榜(前10位):

  1 许智宏 北京大学校长
  2 丁祖诒 西安翻译学院校长
  3 顾秉林 清华大学校长
  4 王生洪 复旦大学校长
  5 潘云鹤 浙江大学校长
  6 朱清时 中国科学技术大学校长
  7 谢绳武 上海交通大学校长
  8 蒋树声 南京大学校长
  9 郑南宁 西安交通大学校长
  10 樊明武 华中科技大学校长

  (原文) Ranking of Chinese Universities by USA Fifty State Higher Education Union
  http://www.cbe21.com/public/news/html/210101/2004_10/20041027_22848.html

  The first list of most respected Chinese universities and their presidents was established by the USA Fifty State Higher Education Union through a survey. 80,000 questionnaires were distributed with 50,000 returned as valid. The event is the first of its kind in China done by international agencies. Noticeably, China's first private university Xi-An Fanyi University in the country's western province of Shaanxi has entered the top 10 list. It is now the biggest private universities in China boasting about 40,000 students in residence.

  THE TOP 10 UNIVERSITIES:

  1,Tsinghua University
  2,Peking University
  3,Zhejiang University
  4,Fudan University
  5,Nanjing University
  6,University of Science & Technology of China
  7,Shanghai Jiaotong University
  8,Huazhong University of Science & Technology
  9,Xi-an Jiaotong University
  10,Xi-an Fanyi University

  TOP 10 UNIVERSITY PRESIDENTS:

  1,Xu Zhihong Peking University
  2,Ding Zuyi Xian Fanyi University
  3,Gu Binglin Tsinghua University
  4,Wang Shenghong Fudan University
  5,Pan Yunhe Zhejiang University
  6,Zhu Qingshi University of Science & Technology of China
  7,Xie Shengwu Shanghai Jiaotong University
  8,Jiang Shusheng Nanjing University
  9,Zheng Nanning Xian Jiaotong University

  附二:西安翻译学院院长丁祖诒的国际玩笑

  方舟子

  我在《追踪“美国选出中国最受尊敬大学及校长排行”假新闻》一文中已指出,号称根据《洛杉矶时报》报道“美国选出中国最受尊敬大学及校长排行”纯属盗用《洛杉矶时报》名义的假新闻,那则英文“原稿”是一个略通英文的中国人用中国式英语伪造的。因为该报道令人惊讶地把西安翻译学院及其院长丁祖诒都列入排行榜,我怀疑造假者就是西安翻译学院,但毕竟没有确证,于是想到去西安翻译学院的网站(www.xfuedu.org)查查。

  果不其然,该网站第一条新闻就是“美国五十洲高等教育联盟中国大学校长排行榜”(http://www.xfuedu.org/zhuye/fenye/xyxw/word1/87.htm),并且附有中、英两种文字的证书一式两份的照片,表示该学院及其校长都收到了证书,以示“货真价实,童叟无欺”,可惜图片太小,看不清楚。这则报道的来源注明是“2004年10月26日17:41:38 网易教育”,但丁校长显然以前就收到了由同一机构颁发的荣誉证书,因为西安翻译学院的网站早在2004年6月6日就发布过一条报道《盛夏的果实 世界为西译喝彩——西安翻译学院院长丁祖诒教授暨西安翻译学院国际荣誉颁奖盛典昨日举行》(http://www.xfuedu.org/zhuye/fenye/xyxw/word1/08.html),里面已提及“国务院侨办副主任、政协全国委员会侨务外事委员会副主任张伟超大使为丁院长颁发了‘美国五十州高等教育联盟’授予的两项荣誉:‘中国首家最值得研究的民办大学’、‘最受美国高等院校尊敬的中国民办大学校长’的荣誉证书。”在同一天,丁院长还获得了多项“国际荣誉”:“前联合国副秘书长、中国联合国协会会长金永健大使宣读了由美国加利福利亚州授予的‘美国加州荣誉州市民’、‘美国加州杰出贡献人士荣誉证’、‘美国加洲杰出人士’、‘蒙特利公园市荣誉市民’等四项奖项。”“中华人民共和国外交部翻译室副主任任小萍参赞为丁院长颁发了‘英联邦高等教育联合委员会’授予的‘非英语国家终身教育成就奖’和象征英联邦皇室荣誉的纯金玫瑰国花。”陕西省外办涉外管理处贾明德处长代表外交部美大司司长张平参赞向丁院长颁发了“加拿大皇家独立教育评估委员会”授于的“中国大陆最佳民办大学”荣誉证书。

  英国、加拿大的情况我不了解,且不去管他,单来说说那些号称来自美国的荣誉。对所谓“美国加州荣誉州市民”、“美国加州杰出贡献人士荣誉证”、“美国加洲杰出人士”、“蒙特利公园市荣誉市民”等四项奖项的真实性我没有兴趣去怀疑,因为在美国,颁发“荣誉市民”是地方政府的常规工作,政府事先不会做任何调查,只要有人向州政府、市政府申请,政府就都颁予,含金量等于零。发楞功早就掌握了这一套把戏,其教主所获得的“荣誉市民”称号要比丁院长多得多。值得一提的,就只剩下“美国五十州高等教育联盟”授予的两项荣誉了。我在《追踪“美国选出中国最受尊敬大学及校长排行”假新闻》一文中已指出,这个机构纯属子虚乌有,那么其授予的荣誉当然也是子虚乌有,但是国务院侨办副主任又明明把荣誉证书颁发给了丁院长(有照片为证),这又是怎么回事?这个美国机构和中国的国务院侨办有什么关系?为什么要通过它来颁发?我很想见见这些证书的庐山真面目,还真让我见着了。在西安翻译学院的网站上有一个栏目叫“院长殊荣”,列着丁院长所获得的种种国际性、全国性、地方性荣誉,其中有一项是“美国50州教育联盟授予的‘最受美国高等院校尊敬的中国民办大学校长’证书”,点击其链接,弹出了这张证书的照片,图片的分辨率不高,但是单词基本上都还可以辨认得出来。(http://www.xfuedu.org/zhuye/fenye/yzfc/word/32.htm

  证书上方是一个模仿美国总统印玺制作的徽章,只不过把周边的文字换成了机构名称“U.S.A. FIFTY STATE HIGHER EDUCATION UNION”,我已经说过,美国不存在这样的机构,这个英文名称显然是根据中文“美国50州教育联盟”直译成英文的,而且译得很蹩脚。

  证书的内容,据其提供的翻译,据说写的是:

  最受美国高校尊敬的中国民办大学校长

  经过对美国高等院校调查证明,中国西安翻译学院丁祖诒校长为最受美国高校尊敬的中国民办大学校长。

  美国五十州高等教育联盟

  2004年5月31日

  再看证书上的英文原文,差点把我笑岔了气。原文一字不改,照抄如下:

  THE VENERABLE PRESIDENT OFUNIVERSITY PRIVATEUNIVERSITY IN CHINA

  After a survey of American colleges, Professor Dingzuyi, the president of Xi-an fanyi university is acknowledged to be the venerable president of college run by the local people in China.

  Chairman (签名) 2004.5.31

  该机构颁发的另一张“首家最值得美国高校研究的中国民办大学证书”,据说内容是“经过对中国民办大学进行研究,决定确立西安翻译学院为首家最值得美国高校研究的中国民办大学”。其原文为(http://www.xfuedu.org/zhuye/fenye/yzfc/word/34.htm):

  CERTIFICATE FOR THE FIRST STUDY-WORTHYINSTITUTEPRIVATE UNIVERSITY IN CHINA

  After a deliberation of the colleges run by the local people in China,Xi-an fanyi university is acknowledged to be the first study-worthy byAmerican Colleges.

  Chairman (签名) 2004.5.31

  两张证书的标题都完全不通,证书的正文则是中国式的蹩脚英文。我不想在这里具体指导丁院长应该如何写这个证书才显得更像模像样一些,不过即使英语初学者也不难看出两张证书都有的一个低级错误:专有名词“Xi-an fanyi university”中的每一个单词的第一个字母都没有用大写,在正式英文文书中绝对不应该出现这种错误。在正式英文文书中,表示日期时至少月份应该用英文,而不应该全部用阿拉伯数字,如果全部用阿拉伯数字,美国人也不会用“2004.5.31”这种中国式的标示法(美国式的表示法是“月/日/年”)。这两张证书显然是个只有初级英语水平的中国人编造的。证书的制作者也实在是太不敬业了,也不设法找一张类似的正版证书依样画葫芦,或找个英语稍微好一点的来捉刀。

  丁院长原为西安市西电公司第四中学外语教研室组长、西安市石油学院外语教研室主任,1987年下海创办西安翻译学院,现在据说已经有了3万多名在校学生,学费一年6800-8300元。在看了这两张证书之后,我太同情这些学生了,不知他们在那里能学到什么?

  西安翻译学院自称中国的“哈佛”,丁院长获得的国际殊荣中,有一项是“2004年3月,丁祖诒教授被美国哈佛大学哈佛商学院授予‘杰出管理大师’荣誉称号,另一获此殊荣是北京大学光华管理学院副院长。”但据《北京晨报》的报道(http://www.morningpost.com.cn/education/040812jy7.htm),丁院长在2003年已获此殊荣:“2003年7月13日,丁祖诒应邀赴哈佛大学和美国国家教育部访问,并荣获哈佛商学院授予的‘杰出管理大师’荣誉称号。”莫非丁院长得过两次哈佛商学院“杰出管理大师”称号?丁院长没把这个荣誉证书扫描上网,我无缘见识,不知其英文原文是什么。用google检索中文网页,获此殊荣的仅丁院长一人,那个共享殊荣的“北京大学光华管理学院副院长”不知何方神圣,不做任何声张,实在是太谦虚了。(北京大学光华管理学院副院长为张维迎、王其文、朱善利、武常岐、涂平,没有一个在其简历中提到获此殊荣。)

  附三:西安翻译学院排名骗局的新证据

  方舟子

  “西译校友网”为了证明《洛杉矶时报》的确报道过“中国最受尊敬大学及校长排行”及其评选机构“美国50州高等教育联盟”的确存在,贴出了《洛杉矶时报》“报道”和“美国50州高等教育联盟”注册证明的扫描图做为证据。这些证据却进一步证明了这是一个大骗局。

  那则《洛杉矶时报》“报道”,左侧是那个用初级英语水平写成的中国式英语报道,右侧是西安翻译学院院长丁祖诒与一位华人在“西安翻译学院”的招牌前握手的照片。该“报道”位于报纸的下方,用框架框起来,与各种广告放在一起,一见而知是一个付费广告,而不是什么报道。经向《洛杉矶时报》工作人员核实,那的确是一个广告,而不是《洛杉矶时报》记者采写的报道,《洛杉矶时报》不对广告的内容真实性负责。现经得《洛杉矶时报》负责客户服务的工作人员Janette Dean的同意,将她统一答复各位网友有关此事的询问的信件翻译、公布如下:

  “谢谢你的提问。

  你送来的图像看来是我们报纸在2004年10月4日第B-6页的扫描或拍摄图像。(图像上面用红字标记的“2004年11月10日”看来是在后来拍摄或扫描时加进去的。)

  这个关于某个联盟做了一次调查提名中国顶级大学的加框文字,的确是一个付费广告,而不是由《时报》记者或其他任何记者根据调查而得的事实所写的文章。”

  The image you sent appears to be a scanned or photographed image of our authentic newspaper page B-6 dated October 4, 2004. (The November 10, 2004 red date on the image seems to have been added later when the image was taken or scanned.)

  The box about the Top Chinese Universities named in a survey by the union mentioned is indeed a paid advertisement and is not an article with researched facts written by a Times staff writer or any reporter.

  花钱刊登这则广告的目的,显然不是为了在《洛杉矶时报》的读者中做宣传,而是为了出口转内销,拿回国进行诈骗。这种骗术并不新鲜,钱钟书在《围城》中已经描写过:

  (高松年)再一看他(韩学愈)开的学历,除掉博士学位以外,还有一条:“著作散见美国‘史学杂志’‘星期六文学评论’等大刊物中”,不由自主地另眼相看。……韩学愈也确向这些刊物投过稿,但高松年没知道他的作品发表在“星期六文学评论”的人事广告栏(Personals)(“中国少年,受高等教育,愿意帮助研究中国问题的人,取费低廉”)和“史学杂志”的通信栏(“韩学愈君征求二十年前本刊,愿出让者请某处接洽”)。

  再来看“美国50州高等教育联盟”。我一开始就估计到那大概是利用美国结社完全自由之便,为了这个骗局而临时在加州注册的皮包公司,类似这种骗术我们已经揭露过多起。但是根据《洛杉矶时报》上的广告所写的英文名称“USA Fifty State Higher Education Union”,却没能在加州政府的数据库中找到这家公司。现在见了“美国50州高等教育联盟”注册证明的扫描图,才知道原来名称被做了手脚,“50州”写成了一个单词“Fiftystate”,难怪以前查不到。根据这个名称,在加州政府数据库中一查就查出了这家公司的底细,其注册记录如下:

  Corporation: U.S.A. FIFTYSTATE HIGHER EDUCATION UNION Number: C2614293 Date Filed: 5/26/2004 Status: active Jurisdiction: California Address 168 MASON WAY, B-5 CITY OF INDUSTRY, CA 91746 Agent for Service of Process HE YUMIN 168 MASON WAY, B-5 CITY OF INDUSTRY, CA 91746

  从这个记录看,是一个名叫何裕民(译音)的来自中国大陆的华人于2004年5月26日向加州登记注册的公司,公司就设在何裕民居住的公寓中。公司成立5天之后,5月31日,该公司就向丁祖诒发了“经过对美国高等院校调查证明,中国西安翻译学院丁祖诒校长为最受美国高校尊敬的中国民办大学校长”的证书。在短短5天之后就完成了对美国高等学院的调查,这种工作效率,不借助特异功能恐怕是办不到的。

  我以前已经说过,“美国50州高等教育联盟”在颁发给丁祖诒的证书上使用的徽章是模仿美国总统印玺制作的。根据美国联邦法律(U.S.C., Title 18, Part I, Chapter 33, Sec. 713),在广告或其他出版物中使用或模拟美国总统印玺,误导读者以为其活动受到美国政府的支持,是犯罪行为,可被判处6个月监禁或250美元的罚款。奉劝何裕民赶快撇清自己与这些证书的关系,否则如果有人向美国警方举报的话,被罚那点钱或做几天牢也许不算什么,留下了犯罪记录从此没法呆在美国为中国民办教育事业效劳,可就不妙了。
“If a man does not keep pace with his companions, perhaps it is because he hears a different drummer. Let him step to the music which he hears, however measured or far away.”  -----  Henry David Thoreau
Troublemaker 离线
级别: 论坛版主

显示用户信息 
5楼  发表于: 2007-10-28   
这简直是人伦不再啊。

如果真的是人,怎么可以厚颜无耻到这种地步!

Ling1984 离线
级别: 论坛版主

显示用户信息 
6楼  发表于: 2007-10-28   
看来我村子的司法机关比较上还是有些良知  目前不需补充太多维他命D
这样的司法判决事件实在不是普通的离谱
arthur 离线
级别: 军区司令员

显示用户信息 
7楼  发表于: 2007-10-29   
丁祖诒 看来牛还没吹得太大,才给自己在中国排第二。也可能是耽心吹得太猛别人不信。
垂涎三尺,非一日之馋。
描述
快速回复

验证问题:
3 * 6 = ? 正确答案:18
按"Ctrl+Enter"直接提交