查看完整版本: [-- 一位来自中国孤儿院的患癌老师给奥巴马总统和基督徒的信 --]

Bay Area Chinese--灣區華人 -> 移民天地 -> 一位来自中国孤儿院的患癌老师给奥巴马总统和基督徒的信 [打印本页] 登录 -> 注册 -> 回复主题 -> 发表主题

冰川紫电 12-14-2014 04:04

一位来自中国孤儿院的患癌老师给奥巴马总统和基督徒的信

[attachment=75583] [attachment=75584] [attachment=75585] 一位来自中国孤儿院的患癌老师给奥巴马总统和基督徒的信
A Letter to President Obama and Christians from a Chinese Orphanage Cancer Teacher
尊敬的美国总统和全体基督徒们:
Dear President Obama and all Christians around the world:

你们好!
Hello!

我是一位来自中国的基督徒,一位6岁女孩的母亲,也是一位晚期的乳腺癌患者。同时,我还是中国一个孤儿之家、100多名孤儿的“最亲爱的妈妈”。
I am a Christian, a 6-year old girl’s mother and a terminal breast cancer patient from China. At the same time, I am “the dearest mother” of more than 100 orphans in an orphanage in China.

2010年,我丈夫华韬(Jerry)接受爱加倍基金会主席James R Brown的邀请,到位于中国四川的孤儿院杰克森基督关爱中心参观。爱加倍基金会是美国基督教会(Lewisville Church of Christ in Lewisville, Texas)赞助的一家美国民间慈善组织。四川汶川大地震后,2009年,杰克森家族(Jackson Heath Care in Atlanta, Georgia)出资在四川建立杰克森基督关爱中心。在那里,我丈夫看到一百多名年幼的孤儿因为缺乏好的管理者而挨饿受冻,孤儿院也面临被政府关闭的困境。
In 2010, my husband Jerry Hua (Chinese name is Tao Hua) accepted Chinese Agape Foundation President James R Brown’s invitation to visit the orphanage “Jackson Family Christian Care Center” in Sichuan Province, China. Chinese Agape Foundation is an American folk charity organization sponsored by USA Christian Church (Lewisville Church of Christ in Lewisville, Texas). After Sichuan Wenchuan Earthquake, in 2009, Jackson Family (Jackson Health Care in Atlanta, Georgia) funded to establish Jackson Family Christian Care Center in Sichuan. There, my husband witnessed more than 100 young orphans being hungry and unclothed because of lacking good caring manager. In addition, the orphanage was facing a dilemma of possible shutting down by the government.

华韬决定留下来帮助这些孤儿。因此,我们远离家乡——湖北省武汉市,离开繁华的都市生活。Jerry结束了生意,到孤儿院担任院长和法人。我也辞去编辑的工作,在孤儿院当了一名志愿者。孤儿院所在地,自汶川大地震后,一直余震不断,非常危险。而且,当地的水源污染非常严重,重金属严重超标。没有外地人愿意在孤儿院长期工作。
Jerry Hua decided to stay there to help those orphans. Therefore, we were so far away from home - Wuhan city, Hubei province, away from the bustling city life. Jerry finished his business and went there to work as the Director and Legal person in the orphanage. I also resigned from the position of an editor and worked as a volunteer in the orphanage. Since Wenchuan Earthquake, there have been many large aftershocks in the orphanage place, which was very dangerous to stay. Moreover, the local water pollution is very serious and heavy metals in water exceed the acceptable standard badly. No outsiders were willing to work in the orphanage for a long time.

但我和丈夫是基督徒。我们愿循着使徒保罗、德兰修女、穆勒、爱德华滋、戴德生这些虔诚的基督徒的足迹跋涉我们的天路历程。因为“爱里没有惧怕”(约一4:18),所以我们出发前,向神祷告:我们愿把生命交托在主的手中,往任何主差遣我们去的地方,即使我们要冒着生命危险,愿主与我们同在。
But my husband and I are Christians. We are willing to trudge our pilgrim’s progress following Apostle Paul, Mother Teresa, George Muller, Jonathan Edwards, James Hudson Taylor and other devout Christians’ footprints. “There is no fear in love.”(1 JOHN 4:18) So before we set out, we prayed to God: we were willing to commit our lives in God’s hands, to any places God sent us to, even if we have to risk our lives, may God be with us.

我和丈夫在孤儿院服侍将近五年,我们经历了常人难以想象的困难,把孤儿院建成真正的基督之家。福音,也随着我们不知疲倦的工作,在四川这块土地上传扬开去。
My husband and I had been working nearly five years in the orphanage. We experienced unimaginable difficulties and built the orphanage into the real Christ home. The gospel spread in the land of Sichuan with our tireless work.

因为长期的辛苦工作、对女儿的想念和严重的环境污染,2014年8月,我患了乳腺癌,并转移到肝脏,晚期。
Because of long-term hard work, missing my daughter and serious environmental pollution, in August 2014, I was diagnosed with late-stage breast cancer and metastasis to the liver.

国内外所有听到这个消息的基督徒、教会都为我祷告、捐款。社会上的爱心人士也自发为我捐款。救治我的医生们也为我捐款捐物。感谢神通过医生的手治愈了我。通过治疗,我从癌症晚期,达到癌症早期的治疗效果。医生相信,后期只要很好的休养,健康的饮食,我的病将可以完全治愈。
All Christians and Churches at home and abroad who heard this news prayed for and donated caring funds to me. Loving people in society spontaneously donated to me, and even my doctors donated to me with money and materials. Thank God for healing me through doctors’ hands. Through treatment, my advanced cancer showed the treatment effect of early-stage cancer. The doctors believed that as long as I have good rest and healthy diets in the future, my illness will be completely cured.

来自佐治亚州的Parker夫妇,曾经到孤儿院访问。他们对我们的工作非常赞赏。知道我生病后,他们一直为我祷告,并邀请我和丈夫去美国做客,接受更好的医疗护理,休养身体。因为Parker夫人是一名护士,她想照顾我尽快恢复健康。
A couple named Parkers from Georgia once visited the orphanage. They very appreciated our work. After knowing I got sick, they have been praying for me and invited my husband and me to visit America to receive better medical care to recuperate my body. Because Mrs Parker is a nurse, she wants to take care of me back to health as soon as possible.

2014年10月27日下午4点左右,我来到美国驻北京的大使馆23号窗口进行面签。由于长时间的生病,我知道的我样子非常糟糕,脸色憔悴,头发、眉毛、眼睫毛都因为化疗掉光了。但几个月前,我也是一位长发齐腰的漂亮女士。现在,我戴着一顶不伦不类的假发。实际上,23日,我做完化疗。26日,我乘6个多小时动车从武汉到北京。27日,我在使馆门前的寒风中排队等候近3个小时。我知道,我当时的样子与队伍里其他年轻的女士相比真是糟透了。她们穿着时尚的衣服,化着漂亮的妆。最重要的是,她们都有一头美丽自然的秀发。
On October 27, 2014, around 4 pm, I came to interview at No. 23 window of America Embassy in Beijing for an entry visa to US. I knew that I looked very bad with haggard face due to my long-term illness. My hair, eyebrows, eyelashes were lost because of chemotherapy. Just a few months ago, I was also a beautiful woman with long hair. At that time, I was wearing a wig of neither fish nor fowl. Actually, on Oct. 23rd, I received a session of chemotherapy. On Oct. 26th, I took a train ride for more than 6 hours from Wuhan to Beijing. On Oct. 27th, I lined up for nearly 3 hours in the cold wind at the Embassy. I knew my appearance was much worse than other young ladies in the line. They wore fashionable clothes with a nice makeup. Most importantly, they all have a beautiful natural hair.

23号窗口的面签官是个白人男子。我把准备的所有资料递给他,包括我的美国朋友Parker夫妇的邀请函、他们的收入证明、驾照、我和他们的来往邮件、我的身份证明、户口本、银行财产清单、房产证、私家车所有权证、结婚证、学历证明、驾驶证、武汉作家协会会员证、中国红十字会急救员证、家庭合影照片、我和丈夫去泰国旅游的照片、我和丈夫的慈善事业简介等等。
The interview officer at No. 23 Window was a white man. I gave him all documents, including my America friends Parkers’ invitation letter, their paycheck stubs, their driving license, e-mails between us, my ID card, our registered permanent residences (my husband, my daughter and I), our bank deposit account papers, our Housing Ownership Certificate, our private vehicle ownership certificate, the marriage certificate, my college degree certificate, my driving license, my Wuhan Writers Association member card, my Chinese Red Cross first-aid certification, our family photos, the photos of our visit to Thailand, the introduction of our charity.

这位签证官没有看我的资料,一上来就问:Can you speak English?
The visa officer did not read any of my documents, just asked: Can you speak English?

我回答:A little.
I answered: A little.

(我虽然一直在孤儿院做文字翻译,但这仅仅是一小部分工作。并且,孤儿院很偏僻,很少有外国友人或基金会美方管理者来访,我的口语并不好。因此,和签证官交流了几句英语之后,我感觉非常累,只好放弃了说英语。)
(Although I always worked as a written translator in the orphanage, that was only a small part of my work there. The orphanage is very remotely located, and very few foreign friends or America Foundation managers came to visit. It is understandable that my spoken English is not fluent. Therefore, after a few words of exchanges with the officer in English, I felt very tired and had to give up speaking English.)

签证官问:去美国做什么?
The visa officer asked: What will you do in America?

我回答:美国一对夫妇朋友邀请我去过圣诞节,在他们家玩一段时间。
I answered: My friends, an America couple invited me for spending Christmas there and playing in their home for some fun.

这位签证官不知是太劳累了,还是快到下班时间了,竟然问:去看你男朋友?
Maybe the visa officer was too tired, or he would want to go off work immediately, he unexpectedly asked: Will you go to see your boyfriend?

我很惊讶,回答:什么?我有老公和孩子,我女儿已经6岁了。
I was surprised, to answer: What? I have husband and child, and my daughter is 6 years old.

签证官说了一声“sorry”,又问:你们是怎么认识的?
The visa officer said “sorry”, then asked: How did you know them?

(其实,Parker夫妇已经在邀请函里写得很清楚了,我们认识的经过。)
(In fact, Parkers had clearly stated how we knew each other in the invitation letter.)

我仍然耐心地回答:我和丈夫在孤儿院工作时,他们来拜访,认识了,成了朋友,一直有邮件往来。
I patiently answered: When my husband and I worked in the orphanage, they came to visit us. We met and then became friends. We have kept writing each other since.

然后签证官问:你现在没工作了?
Then the visa officer asked: Now you don’t have a job?

我回答:是的,因为我现在生病了,暂时没工作。现在,我的病治好了,丈夫希望我能出去旅游,享受一下,对我的快速康复有好处。
I answered: Yes, because I’m sick and temporarily quitted working. Now, I am getting better, my husband hopes that I can go out to travel, enjoy myself and maybe it would be good for a speeding-recovery.

签证官又问:你丈夫呢?不陪你去吗?
The visa officer asked: What about your husband? Not to go with you?

我回答:他要工作,还要照顾我们的女儿。
I answered: He has to work and takes care of our daughter.

签证官问:你的旅行费用谁支付?
The visa officer asked: Who will pay your travel expenses?

我回答:我丈夫。到了美国,我住在朋友家,他们为我提供食宿。
I answered: My husband. After arriving in America, I will stay at my friends’ home, and they will offer me food and room.

签证官问:你没有出过国?
The visa officer asked: Did you never go abroad?

我回答:去过泰国。
I answered: I have been to Thailand.

签证官翻了翻我的护照,问:只是去过泰国?!
The visa officer looked at my passport, asked: You only went to Thailand?!

(是的,我和丈夫确实只在今年6月份去过泰国,因为朋友开旅游公司,免费邀请我们去玩。)
(Yes, my husband and I really only travelled in Thailand in June this year, because a friend of mine operated a tourism company and we can travel with him for free.)

我回答:是的。因为我们一直在孤儿院工作,没有那么多的时间和金钱出国玩。
I answered: Yes. Because we had been working in the orphanage, we have no much time and money to travel abroad.

签证官问:去美国多长时间?
The visa officer asked: How long will you stay in USA?

我回答:15天左右。朋友邀请我去过圣诞节。
I answered: About 15 days. My friends invited me to celebrate Christmas there.

签证官问:不回来了?
The visa officer asked: Will you not come back?

我回答:怎么不回来呢?我还有丈夫和女儿在国内。我只是出去旅游,为了使我更好地康复。
I answered: Why wouldn’t I come back? I have daughter and husband at home. I just want to go out to have a tour for better recovery from my illness.

然后我给他我的出院证明。他拿去,离开了几分钟才回来。
Then I showed him my hospital discharge certificate. He took it away, left, and returned in a few minutes.

签证官接着问:你的护照是新疆的,你的户口怎么是武汉的?
The visa officer asked: Your passport was applied in Xinjiang, why is your registered permanent residence in Wuhan?

我回答:我是在新疆长大的,户口原先在新疆,我老公是武汉的,我嫁给他以后,户口就迁到武汉了。护照是之前办的。
I answered: I grew up in Xinjiang, so my original registered permanent residence was in Xinjiang. My husband is from Wuhan. After I married him, my registered permanent residence was moved to Wuhan. I received my passport before that.

签证官问:护照是2012年签发的,怎么一直没有使用?
The visa officer asked: Your passport was issued in 2012, why you never use it?

我回答:因为我们一直在照顾孤儿,没有时间。
I answered: Because we’ve been taking care of orphans, we had no time.

签证官不再说话,在电脑上敲击了一会儿键盘,然后递给我一张白色的纸片,我被拒签了。
The visa officer did not ask any more questions, typed on a computer keyboard for a while and handed me a piece of white paper. I was refused a US visa.

我收拾着签证官自始至终没看过的所有证件,轻轻地问道:不能给我一次机会吗?就算对重病的人的同情?我们一直在做慈善……
I picked up all documents that the visa officer did not even bother to take a look at from the beginning to the end, and gently asked: Can’t you give me a chance of visiting our friends? Even if giving a little sympathy for a seriously-ill patient? We have been doing charity……

签证官打断了我,没有任何解释。
The visa officer interrupted me without any explanation.


一直为我签证成功祷告的朋友们,听说我被拒签了,都很吃惊。Parker先生写信到美国大使馆询问,也只接到一封欢迎我再次去办理签证的邮件。但我知道,这没有任何意义。
All my friends, who had been praying for my successful visa application, were much surprised to learn that I was denied a visa. Mr. Parker wrote a letter to US embassy to ask why, only received an e-mail stating that they welcome me to apply for a visa again. But I know it doesn’t make any sense.

我想请问奥巴马总统,这个签证官对待我公平吗?在他的工作过程中,为什么不能表现出哪怕一点点同情、公平或者怜悯,给一位虔诚的基督徒,给一位长期照顾许许多多中国无家可归孤儿的老师?为什么?我不知道我能问谁,所以我只能问美国政府的代表——总统先生了。
I would like to ask President Obama, did the visa officer treat me fairly? During his work process of interviewing me, why didn’t show a little bit of care or fairness or sympathy for a devout Christian, a long-term caretaker of thousands of homeless Chinese orphans? Why? I don’t know whom I can ask for an answer, so I can only ask you, Mr. President, the head of the US administration.

拒签书上说:根据美国移民国籍法214(b)条款,您不具备获得非移民签证的资格。其中一个共同的要求是申请人必须证明他/她在美国之外有无法放弃的居住条件。
The note explaining the visa-denying reads: You have been found ineligible for a nonimmigrant visa under Section 214 (b) of the U.S. Immigration and Nationality Act. One requirement shared by many of the nonimmigrant visa categories is for the applicant to demonstrate that he/she has a residence in a foreign country which he/she has no intention of abandoning.

但是,我提供了房产、车辆证明,我有丈夫和女儿在国内,我还有母亲和弟弟。他们全部都在中国。我在中国出生、读大学、工作。我的所有社会关系都在中国。这些都是美国法律所要求的强有力的约束力。因此,从法律上讲,我是具备获得非移民签证资格的。况且,我已经37岁了,不再年轻,又刚刚大病初愈,我能滞留美国再结婚或者找工作吗?这当然是不可能的。美国并不是天堂。而且,我不是美国公民,我无法支付昂贵的医疗费用。邀请我的朋友也只是美国的普通工薪阶层,并不能长期供应我。因此,我不知道这位签证官是依据什么判断我有移民倾向而拒签呢?难道是个人感觉吗?他这么吝啬他的同情心吗?
But, I provided my Housing Ownership Certificate, vehicle identification. I have husband and daughter at home. I have mother and brother. They all stay in China. I was born in China, received my education, and worked here. All my social relationships are in China. These are exactly the strong bindings that are required by the American act. Therefore, I am eligible for a nonimmigrant visa from a legal perspective. Besides, I am 37-year old and young no more, and barely survivor of a serious illness. Could I stay in America to remarry or find a job? Of course it is impossible. America is not the heaven. Moreover, I am not a U.S. citizen, so I can’t pay for expensive medical expenses there. My friends who invited me are just the ordinary working-class Americans that cannot afford to accommodate me very long. Therefore, I do not know why the visa officer judged that I had immigrant intent by refusing me a visa? Was that his personal feeling? Was he so stingy with his compassion?

而美国驻北京大使馆对于我朋友的问询,也只仅仅答复:你可以再次提交申请。
To my friend’s inquiry, the US Embassy in Beijing only answered: You can submit the application again.

我不是有钱人。我仅仅是一个普通的基督徒,想去看看我的外国基督徒朋友,想去感受一下富有基督氛围的国家,因为我所信的,是从这个国家的基督徒传来的。而就因为这个国家是美国,我小小的愿望就不能实现吗?美国的大门是为有钱人敞开的吗?我理解美国是一个法制国家,它就不能给予一位癌症幸存下来的外国基督徒一点点同情和爱心?
I’m not a rich person. I’m just an ordinary Christian, wanting to visit my foreign Christian friends, feeling of the Christian atmosphere of this country, because my faith came from Christians of this country. Because the country is the United States, why cannot my little desire be desired? Does the United States open her arms to the rich people only? I understand the United States is a legal country, why cannot it show a little sympathy and love to a cancer-surviving foreign Christian?

美国是一个超级大国,有令人瞩目的经济和军事,但我想,美国之所以吸引人的根本原因在于《独立宣言》所描述的理念:人人生而平等,造物者赋予他们若干不可剥夺的权利,其中包括生命权、自由权和追求幸福的权利。
America is a superpower in economy and military. But I think, the fundamental reason America attracts people around the world is the idea described in “Declaration of independence” : All men are created equal, that they are endowed by their Creator with certain unalienable Rights, that among these are Life, Liberty, and the pursuit of Happiness.

那么,美国政府官员对外国平民是否就否认了“人人生而平等”,否认了他们“追求幸福”的权利?正如这位签证官对我所做的。
So, whether USA administration officers could deny foreign civilians “all men are created equal”, deny their right of “the pursuit of Happiness ”? Just as the visa officer did to me.

我听说美国是基督教国家,美国的总统都信仰基督教。奥巴马总统在就职宣誓时曾说:“我们必须成为贫困者、病患者、被边缘化的人士、异见受害者的希望来源,不仅仅是出于慈善,也是因为这个时代的和平需要不断推进我们共同信念中的原则:宽容和机遇,人类尊严与正义。” “我们的征途不会结束,直到我们找到更好的方法迎接努力、有憧憬的移民,他们依旧视美国是一块充满机会的土地。”
I heard that USA is a Christian country, and all USA Presidents are Christians. In the oath, President Obama said: “We must be a source of hope to the poor, the sick, the marginalized, the victims of prejudice–not out of mere charity, but because peace in our time requires the constant advance of those principles that our common creed describes: tolerance and opportunity; human dignity and justice.” “Our journey is not complete until we find a better way to welcome the striving, hopeful immigrants who still see America as a land of opportunity.”

这块被上帝祝福的土地和土地上的人们,在安居乐业的同时,也在关注福音没有传遍的国度,并竭力帮助那些追寻天国亮光的人们。正如我的美国基督徒朋友和那些为我祷告、为孤儿院捐款的普通美国人所做的。但也有部分基督徒,用他们所行的,背弃他们所传的。这种伤害,是更深刻的。
The land and the people live on it are blessed by God, when you live and work in peace and contentment, you also pay close attention to those countries without gospel, and try to help those people who are seeking the bright of heaven, just as my American Christian friends and those ordinary Americans who pray for me, donate to the orphanage. But there are also some Christians who abandoned what they preached due to what they did. This damage is more profound.

我相信美国的多数政府官员是公正、负责的,但我希望这种公正对于美国公民和外国平民能保持一致,以彰显美国“人人生而平等”的立国信念。
I believe that the majority of USA administration officials are fair and responsible, but I hope this same kind of justice is served among US citizens and foreign civilians, to show the world the United States founding idea of “all men are created equal”.

虽然那位官员伤害了一位母亲、病人,但我愿意原谅他。愿上帝保佑他,愿他在将来行使权利的时候,能想到上帝。
Although that visa officer hurt the feeling of a mother and a patient, I’m willing to forgive him. May God bless him, and I pray that he can think of God when he performs his official duties in the future.

愿全世界的基督徒都能省察自己。基督徒有神的印记,活在神的救赎国度里。正如得到绿卡,生活在美国的公民。在这个国度里,有摩西、彼得、保罗。那些历史上为福音献身舍命的传教士和现代虔诚的基督徒们,让外邦人对这个国度充满向往。但也有卖主的犹大和杀死主的犹太人。正如这位签证官在我面前关闭了美国的大门一样,言行不一的基督徒在不信主或信心软弱的人面前关闭了福音的大门。
Pray all Christians around the world examine themselves critically. Christians have stamp of God, living in God’s redemptive kingdom, just like the US citizens who have the permanent resident card, living in USA. In this country, there are Moses, Peter, and Paul. Those missionaries who dedicated their lives for the gospel and modern devout Christians let the Gentiles envy this country. But there were also Judah who betrayed Jesus and Jews who killed Jesus. Just as that visa officer who closed the door of USA to me, Christians whose acts belie their words closed the door of Gospel to the unbelievers or persons who are weak in their faith.

这正是引起中国历史上普通民众对外来传教士排斥的根源。直到今天,中国从大学里的学子,到农村的老妇,说起洋人,仍存有敌视。这也是我和丈夫五年来做慈善工作,从最贫穷的底层人民,看到的福音状况。
This is the root reason why ordinary people rejected foreign missionaries in Chinese history. Until today, Chinese from the university students to the rural women still have the same hostility to foreigners. This is the gospel condition that my husband and I experienced in five-year charity work from the poorest people.

“这天国的福音要传遍天下(太24:14)”,我们基督徒还有很长的路要走。
“And this gospel of the kingdom will be preached in the whole world (Matt 24:14)”, Christians, we still have a long way to go.

愿上帝保佑最大的基督教国家,愿上帝保佑全世界每一位基督徒,愿我们做任何事时,都要想到,上帝在看着你!
May God bless the largest Christian country, and may God bless every Christian in the world. Pray when we would like to do anything, we should think, God is watching you!

奉主的名
In Him

Christina Zhou

卡拉 12-14-2014 15:17
在你提到的所有文件中,我没有看到邀请方的经济担保书(affidavit of support)。鉴于你的身体不确定的状况,签证官拒签你,是怕你给美国带来不必要的经济负担。因为你的邀请人(我都不敢称为担保人)并没有表示你在美国期间在你出现经济问题(比如住院动手术等)时为你担保。美国是个很实际的国家,你谈到的宗教有关的事情和你去美国的目的无关,所以依我之见不会对签证有任何帮助,只会节外生枝。

以上仅是我个人的看法。

露佳 12-14-2014 21:11
引用
引用第1楼卡拉于12-14-2014 15:17发表的  :
在你提到的所有文件中,我没有看到邀请方的经济担保书(affidavit of support)。鉴于你的身体不确定的状况,签证官拒签你,是怕你给美国带来不必要的经济负担。因为你的邀请人(我都不敢称为担保人)并没有表示你在美国期间在你出现经济问题(比如住院动手术等)时为你担保。美国是个很实际的国家,你谈到的宗教有关的事情和你去美国的目的无关,所以依我之见不会对签证有任何帮助,只会节外生枝。

以上仅是我个人的看法。


有道理。


angela_whz 12-15-2014 10:44
信就别寄了吧。时代不同了。。。

angela_whz 12-15-2014 10:54
理由:旅游,期间访问朋友。
提供:财产证明及存款证明。
我觉得就OK了。

想说点什么,想想还是不说了吧。

newport93 12-15-2014 19:40
签证的时候每个人都只有几分钟时间,言简意赅说重点就好。可能楼主提供的信息,量太大,签证官迷失了。

PS--不是说现在签证很容易吗?

小平 12-15-2014 21:58
同意卡总的建议的同时,加注一个感受:文中一直强调要到美国进行更好的治疗,沿着这个逻辑下去的话,

第一,卡总已经说了,需要费用,而费用本身与宗教无关,除非有某福利组织明确可以提供这笔款项;

第二,既然目的是来美治疗,为何与签证官说只来美国15天,且只是访友旅游?为什么不明确阐明自己的意图?

第三,如果是来治疗,显然只是一个护士朋友是不够的,需要更多的支持,不仅财力,还要人力。

第四,美国是个相信“true "和" credit " 的国家。

第五,美国不是福利院,它只是在认可的前提下,比较慷慨。

如果想到美国得到更好的治疗,就从这件事入手即可。美国是个严酷的国家,因为这里没有免费的午餐,且不相信眼泪。

祝顺利。

Troublemaker 12-16-2014 21:27
还想补充一点,作为基督徒,我坚信上帝给我们的都是最好的。关一扇门就开一扇窗,这次没签到,也许有神的别的祝福在里面。

为你祷告,我们做我们当作的份,其他的交托在祂的手中!求主成就!

枷加 12-17-2014 20:17
估计是怕你到那边占用那边的医疗设施。
不是一切人员都有慈爱之心的。
在哪里有关系都是比较好办事的。

xiaolu 12-20-2014 11:13
安氏案例分析:从孙大午的拒签,谈谈美国签证的面签问题

作者: 安普若

2014年12月20日

从孙大午被拒签的案子看,国内的签证申请人对申请美国签证的面签有这么几个误区:

第一、大家普遍认为,签证官根本不看你的资料,高兴就给签,不高兴就不给签。这基本是不对的。在你进去和签证官见面之前,签证官已经对你的资料大概浏览过。你说他们多么详细的看了资料,肯定不是,因为申请签证的人太多了,他们没时间仔细看。但你说他们一点都没看,肯定也不是,他们一定是大概浏览了一下你的资料,有了一个第一印象。百分之八九十的情况下,这个第一印象已经基本决定是给你签证还是不给你签证了,然后通过和你的对话来印证他的第一印象。也有的时候,从资料上签证官决定不了是不是给你签证,那么他就在和你对话中确认,几句话下来,根据他们多年的经验,他们也就能判断是不是给你签证了。

你说签证官的判断是不是100%准确?肯定不是。要求他们做出的判断100%准确也是不现实的。所以,他们只是希望每天面对成千上万的申请人,有个百分之八九十的准确率就不错了。我并知道美国领事馆内部掌握的准确率的数据是多少,或者他们内部掌握的标准是多少,我猜测他们甚至根本就没有这个数据。

所以在这种情况下,肯定有冤死鬼。肯定也有蒙混过关的。我估计签证官们自己也知道这种情况,所以,他们只是力求做到准确。

第二、大家普遍认为,签证官拒签没有理由。这个肯定是不对的,据我所知他们都是有非常详细的具体理由的,至于这个理由对不对另当别论,而且他们都会在你的档案里做记录。这些他们内部掌握的一些拒签的根据会不断的变化,比如增加了反恐内容啊,反贿赂啊,间谍黑名单了,等等。只是这些内部掌握的东西他们不便对外公开,所以他们经常只用“有移民倾向”作为借口。有些情况,肯定不是因为“移民倾向”的问题。比如,孙大午的拒签,肯定不是因为移民倾向。

再举个例子,我们上次邀请一个中国的领导去美国访问,也被拒签了,我们非常诧异,认为这怎么可能?!他们的拒签绝对没有理由啊。后来我们通过美国国务院等多方面的渠道查证,查到了具体原因(美国领事馆有详细的记录)。原来领导的秘书在给他填表时,把他的工作单位和他老婆的工作单位填反了,美国大使馆去调查,查无此人,所以拒签了。

你想想,假设在中东,万一有一个恐怖分子获得了签证,这个人进入了美国被抓了,美国FBI会一路查过来,他在哪里获得的签证,怎么获得的,他拿的是什么资料,签证官当时批准他的签证的理由是啥。如果查出签证官乱批签证(确有这样的案子),这个签证官也就丢了饭碗了。

第三、大家普遍认为,签证官比较情绪化。其实这也是不对的。美国领事馆的签证官只是美国政府的一个中下级职员,他们有时可能有些情绪化的表现,但是他们工作的基本态度是要professional(专业性)而不是personal,也就是不带个人色彩。你想想,来中国当签证官只是他的一份工作,干几年,他就回美国了,或者去别的国家任职了,他就是美国政府的一个雇员,和你我一样打一份工。他们没必要每天弄得自己那么紧张啊。这就和美国的警察一样,当警察也只是一份工作。他在街上执法,认真负责,按章办事,这是他的工作。如果你遇到了,没有必要去刺激他的个人情绪,大家都以专业性的态度面对就好了。如果你表现出礼貌、冷静、尊重、合作的态度,美国的警察一般情况下也不会刁难你(极个别坏警察除外)。同样,签证官也是。你只要表现出礼貌、冷静、尊重、合作的态度,他们也不会情绪化的。

最后,为什么大家对美国的签证官有这么多误区?这主要是因为缺乏与美国领事馆的沟通以及美国的签证决定过程不公开、不透明造成的。我估计短期内,美国的签证决定过程是不会100%的公开、透明的,估计是他们怕别人知道他们怎么做签证决定之后,引来不必要的麻烦(您自己一想就知道会有什么麻烦了)。美国的大学的录取过程也是不公开不透明的。这方面,我们应该继续不断向他们提出要求,要求他们提供他们能做到的最大限度的公开透明。

孙大午的案子,我觉得他是踩了美国领事馆内部掌握的某条红线了。比如,他被认定有不诚实行为,签证官估计又是一个比较刻板的职员:我管你是谁,反正你违反了我这里某条规定,马上拒签。

遇到这种情况也没啥好办法,也就是再去签一次,如果能碰到一个比较热心的签证官,有耐心听你的解释,估计解释清楚了,也还是能签的。

xiaolu 12-20-2014 11:19
关于这位老师被拒签的原因分析, 卡拉和小平都说得很好。 我也认为是以下两个原因: 没有邀请方的经济担保书, 不诚实。 明明是想到美国治病, 却说只是来美国过圣诞节, 探亲访友, 旅游。 美国人极其不能接受不诚实的人。

xiaolu 12-20-2014 11:25
【中美差异】从孙大午被拒签谈起
2014-12-20 段明辉 海外亲子服务中心

2周前,孙大午,河北大午农牧集团的创始人,被美国拒签了。让他窝火的是,这是他第二次“莫名其妙”地被美国拒签了。

被拒签当天,他的评价是“世界上最邪恶的面签程序”。

时隔一周后,他写了一封《致美国总统奥巴马并美国驻华大使馆的公开信》,详细解释了自己两次被拒签的经历和窝火的原因

据说,他的团队已把该事件内容发给了美国白宫、国务院以及纽约时报、华盛顿邮报等新闻机构。我感觉,他仍在窝火中。

***

我看到该事件的时候,是在安若普的微博上。孙大午很快还评论了该微博,我也有幸到他的博客阅读了那封公开信。不多说了,直接谈硬伤吧。

  --  因为在美国签证官的眼里,每一个排队去美国的中国公民,都有移民倾向;那老老实实缴费的人们,每天没完没了的长长的队伍,促生了这套世界上最邪恶的面签程序!

在《Immigration and Naturalization Act》中,214(b)是指:

Every alien shall be presumed to be an immigrant until he establishes to the satisfaction of the consular officer, at the time of application for admission, that he is entitled to a nonimmigrant status.

通俗点讲,非移民类签证的申请人,需要向签证官证明自己没有移民倾向。孙大午申请的商务旅游类签证,没有被豁免该要求。

孙大午在民营企业家里并不普通,一方面他经营的企业规模不小,员工几千人,资产上亿;另一方面他是中外媒体眼中的“中国罗宾逊”,曾因“非法集资”的罪名被判有期徒刑3年、缓刑4年,但媒体、农民和学者却一致支持他。

这样一名事业和理想都在中国的民营企业家,你我肯定会毫无疑问给他打上“没有移民倾向”的标签。但问题是,你我都不是签证官,签证官无法像我这样可以在百度上搜出孙大午的详细信息,起码面签时间上不允许。但必须说明的是,是申请者本人需要证明“没有移民倾向”,而不是需要在拒签时给出“有移民倾向”的理由。

 ---   回来以后,我带夫人及随行人员一同去美国驻华大使馆面签,排了两三个小时的队,终于排到面签窗口,没想到一分钟不到,我就被拒签了。记得当时的签证官是一位女士,她问我“你有没有存款?”我说“有。”“有没有带存款证明来?”我说“没有,但我带了企业的资产证明”。下来对方就不再问话,我们就被拒签了。

这是孙大午的第一次面签经历,感觉不够完整。截止到这儿,面谈都还算正常。要说给建议的话,如果因为“没有带存款证明”被拒签,就准备了存款证明,再申请一次就好了。

拒签并不是说你肯定有移民倾向,而是你在那次申请中没有证明你“没有移民倾向”。因此,拒签在申请者的情况发生变化时,可以立即提交新的申请,例如补充了材料。

 ---   在我后面排着的,有四五个人是我的团队,我说“那我后面的人也不会再签了”。签证官反问“你有什么权力不让后面的人签?”我说“我有权力。我都签不过,他们即便签过了,又有什么意义?”我从签证窗口走开以后,我的团队都随我退出了。

拒签不可怕,可怕的是这种画蛇添足。能看得出来,孙大午不满拒签的结果,然后当着签证官的面让自己的下属撤回了签证申请。这种行为有些失态,把签证面谈现场当成了工作的延伸场所。

这在孙大午看来再正常不过的行为,在签证官眼中可能会留下比较差的印象,或者是不尊重签证官,或者是不尊重自己的下属,甚至可以上纲上线到不尊重美国的法律。

要知道,就算拒签,按照美国使馆的工作流程,他们也要输入沟通的过程和判断的依据。这些信息,在美国政府的IT系统中,会一直保留。

   --- 我们夫妇俩到了小窗口,签证官也是一位女士,她问:“你们去美国干什么?”我说“去旅游。”“准备逗留多长时间?”“十五天左右”。她翻了翻我的护照问“你有没有出过国?”我回答去过欧洲、日本、东南亚等国家。“在美国有亲戚朋友吗?”“没有”。她又问我“来过这里没有。”我说“没有。”“你2008年申请过签证吗?”我一愣,快速回答:“申请过,被拒签了。”“那你为什么刚才不说来过?”签证官带着责备的口气!

非常正常的签证面谈,几乎奔着通过去的,可惜他未能如实填写签证申请信息。

这是该事件中的关键点,在中国人眼中这无非就是个小错误,你问我,我也都如实答了,我并没有欺骗你。但在美国人眼中,这就是欺骗,进一步在签证官眼中,这就是在欺骗美国政府,是个大问题。

   --- 进美国驻华大使馆以前,旅行社的陪签员告诉我,他们曾跟美国大使馆对我的事情进行过沟通,说2013年以前的拒签记录都已清零,所以我可以不说我被拒签过,但我并没有想过撒谎。

事情描述到这儿,就显得非常滑稽了。这家京城有名的旅行社,孙大午应该把他曝光,你最大的错,就是他指导你犯的。

如果孙大午没有签署过任何文件,授权该旅行社在美国政府那儿获取私人信息,那这个所谓的“跟美国大使馆进行的沟通”就根本不可能发生。这家旅行社所谓的暗示,无非是让他的客户觉得“朝中有人”罢了。

进一步,该工作人员说“2013年以前的拒签记录都已清零”,更是犯了“不懂装懂”的大忌。在美国的签证系统中,存储的记录以申请人为单位,记录了申请人的护照信息、生物识别信息、历次申请信息、出入境信息,甚至FBI等机构的调查信息。就算你的护照更换了,该系统仍然可以通过生物识别信息,识别出你的既往信息。这些信息,从来不会清零。

最不该,就是建议“我可以不说我被拒签过”。孙大午清楚地记得自己曾经被拒签过,但在无良旅行社的诱导下,选择了“撒谎”。

必须说清楚的是,无良旅行社有“不懂装懂”的诱导成分,但“撒谎”的事主是孙大午本人,不存在拿旅行社来担责的可能性。

哪个签证官,会把签证发给一个申请信息“作假”的人呢?他要明知你“撒谎”了还把签证发给你,就违法自己国家的法律了。

   ---- 十几年以前,我就是一个干净的亿万富翁,上百家媒体包括美国的《华盛顿邮报》、《纽约时报》都有过报道。大午集团是我的独资企业,现在下辖15家子公司和2家合资公司,从业人员三千多人,带着夫人及助理为了去美国看看,我有必要去撒谎吗?我更不明白,有过拒签记录,为什么就要好像有过犯罪案底一样?!

亿万富翁、上百家媒体、三千多员工,这些都是好的一面。不好的一面,是孙大午“撒谎”了,这和有没有必要没关系。

孙大午没绕过来的弯是,我没必要撒谎,所以“撒谎”是不得已为之。但在签证官眼中,“撒谎”是很严重的问题。

人过留名,雁过留声。孙大午的第一次签证,估计已经雷到签证官了,留下什么评价不知道。但这第二次签证,“撒谎”是对签证官抓到了硬证据的。

  ---  遗憾的是签证官不屑于看这些材料,而给我的拒签理由,文字答复却是“您没有提供能使您在旅行结束之后不得不回国的证明”!你们究竟想要我提供什么证明?“移民倾向”跟我不沾边,我的资产全在中国。难道我在中国拥有这麽大企业,这么多资产,还不能作为我必须回国的证明?简直匪夷所思!而且还说什么“这次的拒签不可以上诉”,口气跟最高法院的终审判决一样。

除了214(b),还有一个拒签理由叫212(a)(6)(C)(i)。简单来讲,就是申请者作假,这个拒签一般会惩罚N年不能获得美国签证,N有可能无穷大。换句话说,签证官并未想给孙大午扣上一顶做假的帽子。

至于口气,那份拒签信上的文字,主要是陈述了一下《The Immigration and Nationality Act》上的条款。没错,非移民签证拒签不可以上诉,也是该法律的规定。

 ---   美国的法治精神是无罪推定,可是面签程序上完全是有罪推定的:把每一个中国排队面签的人,都视为有移民倾向的人。而且实施以居高临下的审问方式,不论你们承认不承认,事实构成了对一个民族的歧视,对中国人的歧视!

孙大午不必这么敏感,这个规则是针对所有外国人的。你可能知道,西方国家很多是免签入境美国的,但你不知道的是每年免签入境被拒的人数不少,也是因为“移民倾向”有罪推定。

---    十年前,我首创的企业治理模式——大午集团私企君主立宪制,就有美国民主法治的影子。

看了孙大午的《公开信》,觉得他的想法距离美国的民主法治还比较远,也真希望他可以拿到签证,到美国考察一番,相信会有更多的思考。

http://mp.weixin.qq.com/s?__biz=MjM5ODA4NzgwOA==&mid=203170988&idx=1&sn=a4bf982551bdf3bf4b40aa33380191d7#rd

悠然之至 12-22-2014 05:57
别人家的“家门”,不让你去也没啥好抱怨的,还用的着这么死皮懒脸的写信,你以为你是谁啊。

小平 12-22-2014 22:09
这其实是个非常值得讨论的话题。拒签问题。

其实有移民倾向也不一定被拒签。同样,要从" TRUE " 入手,要合情理。

我当时是和孩子同时持有H-4来美国的,那摆明是要移民的,签证官问我要在美国住多久,我说我毫无计划,我是带着孩子和孩子的父亲团聚的,他住多久,我们就会住多久。彼刻,是20年前,签过率很低。

我心里就是这么想的,当时到底是否要移民美国完全是未知数,我只是要一家人在一起,移民只是个选项。

这都是合理的逻辑,即使签证官完全知道你移民的可能性很大,依然签过。

水做的鱼 12-23-2014 19:16
说到拒签,我也有类似的经历,只不是在美国。两次美国的签证都是很顺利的通过的。

n年前,我有个到英国做研究的机会。当时考虑我哥哥也在那里,就想把孩子也带着,一方面孩子小丢给孩子爸爸我不放心,一方面觉得有家人,带个孩子工作也不是事儿。
但是被拒了。理由是我有移民倾向,原文不记得了,大概意思是不相信我和我哥哥能从事相近的研究。
我直接发了一封信给签证官,当时拒签还是信件来的,我就按地址回复了一封。说他们没有理由怀疑我,因为我跟哥哥读的是同一个专业性比较强的大学,当然可以从事类似的研究。
隔了蛮久,使馆回复,给了我另一个签证,学生签,孩子探亲签。但是,研究不等人,人家看我久久不能去,找了另一个人做了。我就没有去英国。
再n年后,我又因为工作要去英国。填单子的时候,我就说明了上一次的过程。签证官连问都没有问就给了。

看了上面的分析,我回想,诚实是最重要的,你要去做什么就说什么,藏着掖着,透着“聪明劲儿”。真正是聪明反被聪明误了。

另一点,良好的信用也非常重要。
我家公婆n年前探亲女儿。结果半道儿女儿怀孕了,他们就想等孩子生了再离开。延期了半年,可能还多几个星期。
过几年再想申请探亲,就被拒了,理由也是移民倾向。当时家婆也很生气,说移民上次就不回了。
当时他们都70多了,实在是不想离开家的。但,看来是因为他们延期吧。
也不知道这个分析的对不对了。反正,他们俩现在哪里都能去,就是美国不想碰了,心理有阴影。

我知道被拒签心里是很憋屈的。不过,游戏规则是人家定的,你又要上人家的门,也就只能按照人家的规则来了。
而且,人家不是国内的官本位做派,官大一级压死个人儿。给奥巴马写信有什么用呢?除非给具体办事的人,告诉人家他错在哪里。或许,你真有道理,具体办事的人也就能更正了。
悲情剧不靠谱。
基督徒为你祷告,神给你安排就是最好的。

丽水一方 10-24-2015 09:36
楼上很多生活美国多年,了解美国文化的姐妹们已经给了很中肯分析和建议。另我心疼的是楼主的女儿。为什么不把女儿带到孤儿院。父母的分离远远比物质生活贫乏带来的感情伤害要深远很多。作为一个基督徒(楼主写文的基点),为什么没有一身做则的身体力行来教育所有的孩子。真的不是在指责楼主,我很佩服楼主夫妇的奉献精神。我认为如果一个真心热爱孩子愿意为孩子为社会服务的人在自己喜欢的工作方面工作起来会很有激情和爱心,把自身环境搞的其乐融融,但是我看到你在孤儿院有非常大的焦虑,非常大的压力。另外我最近也在做有关乳腺癌的宣传和捐款活动。医学上好像还没有导致乳腺癌的确切证据。
   提到汶川地震的孤儿,请原谅我爆粗。他妈的多少中产以上的上海人想领养一个孩子都领不到,条件苛刻到梦想再有个孩子或者有个孩子的富裕家庭没有办法合法领养。
我上英文课第一节听力,一个美国老师就把一个美国家庭领养中国小孩的 I believe 音频作为第一堂听力锻炼课。我只有愤怒,知道嘛。绝大多数地球人没有实地考察,生活,体验 都会认为这些中国小孩好可怜,中国人好有爱心。傻逼 I BELIEVE. 这些本来可以有个第二温暖的家的孩子,要不被外国人领养,要不就是像楼主孤儿院这样的弄到基督孤儿院。我不知道中国的基督福音宣传到了什么地步。但是我知道很多恶心的手段。我来美国前有个网友知道我想来美国联系我碰面后,间接告诉我交10几万就可以通过教会把我办到美国。她见面就只打听我公司收入,经营状况。
对于签证,我自己经历就是很多楼上姐妹说的,要诚实。我当时穿的是个有好几个破洞,内衬已经比外面的羊绒大了一圈的一件红色的将近10年的羊绒大衣一家平平常常去的(羊绒保养不好会被虫吃也会缩水的啊,呜呜姐妹们一定要注意啦哈)。我们一家还是过了。填写的表格很多看不懂,自己随便填的。工作经验那里看网上说超过6年还是几年没有变动的就只填写最后一个工作,因为一直自己公司做了10年所以我们只填写了自己公司名字。后来签证官让我们补工作经历。我到现在还记得后来领事馆一个人打电话给我要求补简历的时候那个叹息。他问我学校给了我几年I-20.我说一年。他就深深的叹了一口气。
楼主抱有平常心放松心情,善待孩子,善待自己。



丽水一方 10-24-2015 09:42
中国人好有爱心。这里是“中国人好没有爱心”
对不起,激动了就打错字了。


查看完整版本: [-- 一位来自中国孤儿院的患癌老师给奥巴马总统和基督徒的信 --] [-- top --]


Powered by PHPWind v7.5 SP3 Code ©2003-2010 PHPWind
Time 0.018740 second(s),query:2 Gzip disabled

You can contact us