登录注册
社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行
主题 : 〈失眠〉及〈難民之歌〉(汉英)
非马 离线
级别: 论坛版主
显示用户信息 
楼主  发表于: 2017-04-23   

〈失眠〉及〈難民之歌〉(汉英)



Two bilingual (Chinese/English) poems published in Chiu Shui Poetry Quarterly, Issue 171, April 2017, Taipei.
兩首雙語(漢/英)詩作發表于《秋水詩刊》,171期,2017年4月,台北。

〈失眠〉

從思鄉夢中倉促逃出的
一聲怯怯的
「喂,有人在嗎?」
整夜在清醒的天空上
自一顆星到
另一顆星
輾轉轟傳

INSOMNIA

a hesitating voice
"hello, anybody there?"
escapes from a homesick dream
and soars into the sleepless night sky 
hopping
from one star
to another

〈難民之歌〉

隨着一片片
不白不黑的灰雲
這群疲憊的腳
各自拖著一個滴血的心
從一個國家
流浪到另一個國家
尋覓一個
還沒被仇恨與炸彈
炸碎的家園

SONG OF REFUGEES

following the grey clouds
(neither white nor black)
a flock of tired feet
each dragging a bleeding heart
drift from one country
to another
in search of a shelter
that has not yet been torn apart 
by hatred
and bombs









评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
描述
快速回复

验证问题:
3 * 6 = ? 正确答案:18
按"Ctrl+Enter"直接提交